| Peace, democracy and development form an interactive triangle that gains its vitality from the culture of peace. | Мир, демократия и развитие являются теми тремя элементами, которые питают жизненную силу в культуре мира. |
| Peace with Syria and Lebanon will complete the circle of peace with our immediate neighbours. | Мир с Сирией и Ливаном завершит круг мира с нашими непосредственными соседями. |
| Peace can only be established in an atmosphere conducive to peace. | Мир может быть достигнут лишь в атмосфере, способствующей установлению мира. |
| Peace and development on the African continent are an important part of peace and development worldwide. | Мир и развитие на африканском континенте являются важной частью мира и развития во всем мире. |
| Peace? I can not guarantee peace. | Я, не гарантирую тебе мир. |
| One of the purposes of the United Nations itself is to maintain international peace and friendly relations through the peaceful settlement of disputes. | Среди целей самой Организации Объединенных Наций следует отметить цель гарантировать мир и международное согласие путем мирного урегулирования споров. |
| Political or economic exclusion, horizontal inequalities and discrimination undermine sustainable peace. | Политическая или экономическая изоляция, горизонтальное неравенство и дискриминация подрывают прочный мир. |
| Maintaining and expanding domestic coalitions for peace and the rebuilding of national institutions require sustained international political and financial support. | Для поддержания и расширения существующих внутри страны коалиций, выступающих за мир, и восстановления национальных институтов требуется устойчивая международная политическая и финансовая поддержка. |
| Civil peace and inter-ethnic harmony remains a key value for us. | Гражданский мир и межнациональное согласие - наша главная ценность. |
| It is an assault to the peace and stability of our country. | Это атака на мир и стабильность в нашей стране. |
| In the Democratic Republic of the Congo, the recent combined presidential and legislative elections had revealed just how fragile the peace remained. | В Демократической Республике Конго недавнее одновременное проведение президентских и парламентских выборов показало, насколько мир еще хрупок. |
| In this new context, the Alliance is increasingly focused on the influence of religion on peace, security and development. | В этом новом контексте "Альянс" уделяет все большее внимание влиянию религии на мир, безопасность и развитие. |
| A number of sports events were organized by United Nations peacekeeping operations to promote reconciliation, dialogue, development and peace. | В рамках проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира был проведен ряд спортивных мероприятий, пропагандировавших примирение, диалог, развитие и мир. |
| The role of civil society in sustaining the momentum towards peace and disarmament was also strongly emphasized. | Была также подчеркнута большая роль гражданского общества в борьбе за мир и разоружение. |
| "Peace" is understood as meaning sustainable peace. | «Мир» понимается как означающий прочный мир. |
| Peace must prevail - a true peace based on respect for international law and not the right of might. | Мир должен восторжествовать - мир истинный, основанный на соблюдении норм международного права, а не «закона сильного». |
| We bear a direct responsibility for the peace and harmony of our land. | И мы несем прямую ответственность за то, чтобы на нашей земле царили мир и покой. |
| Peace was essential for development, and a culture of peace should be sought. | Решающее значение для развития имеет мир, и следует созидать культуру мира. |
| Peace is a strategic option, and there is now an opportunity for peace. | Мир является стратегическим выбором, и сейчас есть шанс на его достижение. |
| Peace and stability in outer space was closely related to development and peace in developing countries. | Мир и стабильность в космическом пространстве тесно связаны с развитием и миром в развивающихся странах. |
| Peace in the South China Sea is crucial to peace and prosperity in East Asia. | Для мира и процветания Восточной Азии крайне важен мир в районе Южно-Китайского моря. |
| Peace is possible only if there is development; and development is impossible without peace. | Мир возможен только в условиях развития, а развитие невозможно без мира. |
| Peace in Côte d'Ivoire is inextricably linked to lasting peace in Sierra Leone, Liberia and, indeed, all of West Africa. | Мир в Кот-д'Ивуаре неразрывно связан с прочным миром в Сьерра-Леоне, Либерии и фактически повсюду в Западной Африке. |
| In light of world peace day and tolerance week, the Sports Administration holds the "Children Marching for Peace" march annually. | В связи с Международным днем мира и неделей толерантности Управление по спорту ежегодно организует "Детский марш за мир". |
| Peace can be genuine only if there is a genuine will to make peace. | Подлинный мир может быть достигнут лишь при наличии подлинной воли к его достижению. |