You don't know how wonderful peace is. |
Вы не представляете, насколько чудесен мир. |
In spite of foreign military presence and years of negotiations, peace still remains fragile. |
Несмотря на иностранное военное присутствие и ведущиеся на протяжении нескольких лет переговоры, мир по-прежнему непрочен. |
It was, therefore, a rescue operation, which brought peace to Cyprus. |
Таким образом, это была спасательная операция, принесшая Кипру мир. |
Democracy within States thus fosters the evolution of the social contract upon which lasting peace can be built. |
Таким образом, демократия в государствах способствует эволюции социальных уз, на которых зиждется прочный мир. |
On the other side were States which endeavoured to maintain peace and democracy at home and to promote those objectives within other States. |
По другую сторону находились государства, которые стремились поддерживать мир и демократию дома и содействовать достижению этих целей в других государствах. |
However, security was to be considered as the basis without which a lasting peace in the region could not be possible. |
Вместе с тем безопасность является основой, без которой невозможен прочный мир в регионе. |
The principle of land for peace enshrined in United Nations resolutions should be maintained. |
Необходимо осуществлять принцип "земля в обмен на мир", предусмотренный в резолюциях Организации Объединенных Наций. |
Now more than ever before, stability and peace are the challenge. |
Сейчас как никогда актуальной задачей является стабильность и мир. |
As the Charter so eloquently attests, genuine peace and stability depend upon a healthy respect for international law and human rights norms. |
Как это красноречиво отражено в Уставе, подлинный мир и стабильность зависят от здравого уважения норм международного права и прав человека. |
On the contrary, the peace and stability that now reign in the country have allowed it to achieve significant progress. |
Наоборот, воцарившиеся в нашей стране мир и стабильность позволили нам добиться существенного прогресса. |
This means that peace comes to nothing if the imperative of development is not guaranteed. |
Это означает, что мир не значит ничего, если не гарантирован императив развития. |
Albania has always been in favour of peace, stability, and economic and cultural cooperation with its neighbouring countries. |
Албания неизменно выступает за мир, стабильность и сотрудничество в экономической и культурной областях со своими соседями. |
In South-East Asia, a movement towards peace and cooperation has gathered strength. |
В Юго-Восточной Азии набрало силу движение за мир и сотрудничество. |
It should also, and above all, ensure that peace is a decisive factor in human development in Africa. |
Он также и прежде всего должен обеспечить, чтобы мир стал решающим фактором человеческого развития в Африке. |
If peace is ever to be salvaged in the Middle East, this is the only way to achieve it. |
Если мир на Ближнем Востоке когда-либо можно будет спасти, то это единственный путь его достижения. |
We hope that peace is still possible. |
Мы надеемся, что мир еще возможен. |
Comprehension of the importance of that factor enabled Belarus to secure public law and order, stability and peace in its territory. |
Понимание важности этого фактора позволяет Беларуси сохранять на своей земле гражданское спокойствие, стабильность и мир. |
However, despite the ongoing efforts of our Organization, peace and stability are still a dream in many parts of the world. |
Однако, несмотря на продолжающиеся усилия нашей Организации, мир и стабильность по-прежнему остаются мечтой во многих частях мира. |
It is normal for such a region to expound peace as a cornerstone of its contribution to human civilization. |
Для такого региона нормально интерпретировать мир как ключевой элемент своего вклада в человеческую цивилизацию. |
You have no idea how disconcerting peace can be. |
Вы понятия не имеете, каким обескураживающим может быть мир. |
Lasting peace and reconciliation in the Balkans can only be achieved when war criminals have been brought to justice. |
Прочный мир и примирение на Балканах могут быть достигнуты лишь тогда, когда военные преступники предстанут перед судом. |
We all agree that peace is a fundamental value and that war means catastrophe and destruction. |
Мы все согласны с тем, что мир является фундаментальной ценностью и что война символизирует катастрофу и разрушение. |
I call upon all the Bosnian parties to take full advantage of the chance for peace created by the international community. |
С этой трибуны призываю все боснийские стороны сполна использовать шанс на мир, созданный международным сообществом. |
Our words must be alive, and they must spring from peace, silence and complete transparency. |
Наш язык должен быть живым, и в основе всего произнесенного нами должны лежать мир, спокойствие и полная гласность. |
At that time, the Guatemalan people saw that peace was a real possibility. |
Тогда народ Гватемалы увидел, что мир реален и возможен. |