Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. Предположить, что гегемония и господство одной этнической группы способны восстановить мир и единство в Афганистане, практически невозможно.
I believe that, today, this peace between man and nature is paramount. На сегодняшний день этот мир между человеком и природой представляется мне приоритетным.
Algeria considers that peace and stability in the Mediterranean region are essential prerequisites for economic and social development. Алжир считает, что мир и стабильность в районе Средиземноморья являются необходимыми предпосылками социально-экономического развития.
We should address the issues before us and bring peace to our region. Мы должны решить стоящие перед нами вопросы и обеспечить мир в нашем регионе.
They must subordinate their activities, ambitions and beliefs to the compromises necessary for Burundi to rediscover lasting peace. Они должны подчинить свои действия, устремления и убеждения делу достижения компромисса, необходимого для того, чтобы Бурунди вновь обрела прочный мир.
Throughout the territory of Burundi, peace is gradually returning in towns and in the countryside. На всей бурундийской территории, как в городах, так и в сельской местности, постепенно восстанавливается мир.
The Government should be allowed to consolidate the peace it has started building in the country. Правительству следует предоставить возможность укрепить мир в стране, к строительству которого оно приступило.
This is the price of genuine and lasting peace. Реальный и прочный мир может быть обеспечен только этим путем.
Such peace, being fundamental to regional and international security and stability, enjoys the support of every country in the world. Такой мир, являющийся основополагающей предпосылкой региональной и международной безопасности и стабильности, пользуется поддержкой всех стран мира.
We have all lost a steadfast warrior for peace. Мы все потеряли стойкого борца за мир.
Shaikh Isa was a dear friend of the United States and a tireless devotee of the cause of peace and international understanding. Шейх Иса был близким другом Соединенных Штатов и неустанным борцом за мир и взаимопонимание между народами.
External and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization. Мир в межгосударственных отношениях и внутри страны в значительной мере зависит от эффективного преодоления рисков, с которыми сопряжен процесс глобализации.
The European Union stresses to all Burundians that peace and stability can be achieved only through a negotiated political settlement and encourages all Burundians to support these negotiations. Европейский союз настоятельно напоминает всем бурундийцам о том, что мир и стабильность могут быть достигнуты лишь на основе мирного урегулирования путем переговоров, и призывает всех бурундийцев поддержать эти переговоры.
The Committee urges the Government to continue working on the process of national reconciliation which may bring lasting peace to Guatemalan society. Комитет настоятельно призывает правительство продолжать сотрудничество в рамках процесса национального примирения, который может обеспечить прочный мир для гватемальского общества.
Since regression in the intellectual development process is almost impossible, the resulting peace is a lasting and broad-reaching peace, encompassing peace between cultures, religions, civilizations and also peace between man and nature. Учитывая, что движение назад в процессе интеллектуального развития практически невозможно, созданный на основе этого мир является прочным и многоаспектным, охватывающим мир между культурами, религиями, цивилизациями, а также мир между человеком и природой.
The Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. Министры подчеркнули, что справедливый и всеобъемлющий мир обеспечит сбалансированную и равную безопасность для всех государств региона.
Since the signing of the Dayton Agreement, the situation in Bosnia and Herzegovina has changed fundamentally and peace has been restored. Со времени подписания Дейтонского соглашения положение в Боснии и Герцеговине изменилось фундаментальным образом и мир был восстановлен.
My delegation reaffirms that the peace option is the only option open to us. Моя делегация еще раз заявляет, что единственным доступным нам вариантом является мир.
Mexico recognizes the political validity of the expression "land for peace" in the context of this process. Мексика признает политическое значение термина "земля в обмен на мир" в контексте этого процесса.
To think that peace can be achieved by any other means is incorrect and counter-productive. Полагать, будто мир может быть достигнут какими бы то ни было иными средствами, неверно и контрпродуктивно.
In Botswana, we have always recognized that democracy and peace are necessary for sustainable development. У себя, в Ботсване, мы всегда считали, что демократия и мир являются непременным условием обеспечения устойчивого развития.
It contributes to sustainable peace, justice and the progress of humankind. Оно вносит вклад в устойчивый мир, справедливость и прогресс человечества.
To us, frame conditions for sustainable development include peace, security, democracy, good governance and respect for human rights. Для нас основные условия устойчивого развития означают мир, безопасность, демократию, благоразумное правление и соблюдение прав человека.
We must understand that peace and the environment are interdependent. Мы должны понять, что мир и экология взаимозависимы.
Certainly, a climate of confidence and long-lasting peace can be built only upon the foundations of full respect for human rights and the rule of law. Несомненно, атмосферу доверия и прочный мир можно построить лишь при условии полного соблюдения прав человека и обеспечения законности.