Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
But peace still has to be consolidated, devastated territories be reconstructed, refugees encouraged to return and a civilian society rebuilt. Но необходимо и далее укреплять мир, восстанавливать разрушенные территории, поощрять беженцев к возвращению, строить заново гражданское общество.
Second, peace in the Balkans is not at stake only because of the Bosnia issue. Во-вторых, мир на Балканах находится под угрозой не только в силу боснийского вопроса.
This is a time for forgetting differences and building peace for all people involved in the conflict. Наступило время забыть разногласия и построить мир для всех народов, вовлеченных в конфликт.
This process, which could strengthen peace and tranquillity, should be followed and implemented decisively, without any conditionality or undue delay. Этот процесс, который может укрепить мир и спокойствие, должен проходить и осуществляться решительно, без каких-либо условий или ненужных затяжек.
Lasting peace must be built on real reconciliation, which, in turn, must be founded upon justice. Прочный мир должен строиться на базе подлинного примирения, которое, в свою очередь, должно основываться на справедливости.
The world wants peace, countries need stability, economies need development and mankind desires progress. Миру нужен мир, странам нужна стабильность, экономика нуждается в развитии, а человечество жаждет прогресса.
In Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. В сегодняшней Мьянме на всей территории страны царят мир и политическая стабильность.
In this context, the Government has restored the stability of the State, community peace and tranquillity. Благодаря этому правительству удалось восстановить стабильность государства, мир и спокойствие в общинах.
The national programme set forth strategies aimed at promoting sustainable development, social peace and the gradual eradication of poverty. В национальной программе определены стратегии, направленные на поощрение устойчивого развития, социальный мир и постепенную ликвидацию нищеты.
The most important mass movements for peace, human rights, the environment and democracy had all been strongly supported by young people. Молодежь решительно поддерживает наиболее важные массовые движения за мир, права человека, окружающую среду и демократию.
Most parts of the country were at peace, and dynamic non-governmental organizations were taking part in the effort. Мир установлен на большей части территории страны, и активные неправительственные организации принимают участие в этих усилиях.
He hoped that stability and peace would finally prevail as the result of the democratic process begun in November 1995. Выступающий выражает надежду, что в результате демократического процесса, начавшегося в ноябре 1995 года, в конечном итоге удастся обеспечить стабильность и мир.
His delegation hoped that a peaceful settlement would be attained through negotiation, overtures of peace and cooperation. Делегация Святейшего Престола надеется на достижение мирного урегулирования конфликта путем переговоров и посредством инициатив, нацеленных на мир и сотрудничество.
The Agreement had brought peace to Bosnia and Herzegovina and, hopefully, an end to aggression. Это соглашение принесло мир Боснии и Герцеговине и, хотелось бы надеяться, положило конец агрессии.
Lasting peace could not prevail unless the imperatives of socio-economic development were adequately addressed. Прочный мир невозможен, если не будут должным образом учитываться насущные требования социально-экономического развития.
Such actions only served the interests of extremists and undermined those who were working for peace. Такие действия служат лишь интересам экстремистов и подрывают усилия тех, кто борется за мир.
Ultimately, peace and coexistence depend on and are best governed by this institution. В конечном итоге мир и сосуществование находятся в зависимости от этого учреждения и наиболее эффективно регулируются им.
The situation in Bosnia and Herzegovina gives some hope that the brokered peace will continue to hold. Положение в Боснии и Герцеговине вселяет некоторую надежду на то, что достигнутый с помощью посредников мир будет сохранен.
In Western Sahara recent developments have demonstrated that peace in that area remains elusive. Последние события в Западной Сахаре показали, что мир в этом районе по-прежнему остается хрупким.
Throughout southern Africa, political stability, peace, democracy and human rights continue to be deepened. Повсюду на юге Африки продолжают укореняться политическая стабильность, мир, демократия и права человека.
Yet peace and prosperity - mankind's highest dream - remain unrealized. Однако мир и благополучие - благороднейшая мечта человечества - остаются недостижимыми.
We owe peace to this Holy Land and to the generations to come. Мы обязаны сохранить мир во имя этой Святой земли и будущих поколений.
The ship's destination is peace and well-being for all. Корабль держит курс на мир и благополучие для всех.
The Organization will continue to be called on to maintain peace, in conflicts both between States and within States. Организацию будут и впредь призывать поддерживать мир в конфликтах как между государствами, так и в их рамках.
Efforts in this direction continue to be deployed, and we hope that other factions also will choose peace. Усилия в этом направлении продолжают предприниматься, и мы надеемся, что и другие группировки изберут мир.