Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
With peace a reality, Angola will be ready finally to embark on a sustainable programme to address medium- and long-term reconstruction needs. Когда мир в стране станет реальностью, Ангола будет готова наконец приступить к осуществлению устойчивой программы в интересах удовлетворения среднесрочных и долгосрочных потребностей в области восстановления.
The Congolese people and its President hope that 2002 will be the year when peace is restored. Конголезский народ и его президент надеются на то, что 2002 год станет годом, когда будет восстановлен мир.
In a number of countries, attempts are being made to find sustainable peace in post-conflict situations. В ряде стран предпринимаются попытки обеспечить устойчивый мир в постконфликтных ситуациях.
This phenomenon has endangered the equilibrium, peace, harmony, and security of the planet. Это явление поставило под угрозу равновесие, мир, гармонию и безопасность на планете.
That long-sought peace has finally arrived and it has proved to be irreversible. Долгожданный мир, наконец, был установлен, и сейчас он приобрел необратимый характер.
Lasting peace and stability throughout the world depends on coordinated, balanced and universal development. Прочный мир и стабильность во всем мире зависят от скоординированного и сбалансированного всеобщего развития.
The responsibility for ending violence and pursuing peace rests primarily with the parties. Ответственность за прекращение насилия и проведение курса на мир возложена главным образом на стороны.
Today, the main factors undermining international peace and stability are unilateralism and high-handed acts based on the logic of power. Сегодня основными факторами, подрывающими международный мир и безопасность, являются односторонность и высокомерные действия, базирующиеся на логике силы.
In that context, peace and international security must be preserved at all costs. В связи с этим необходимо во что бы то ни стало сохранить мир и международную безопасность.
We also hope that Ethiopia and Eritrea will manage to settle their dispute and restore peace. Мы также надеемся, что Эфиопии и Эритрее удастся мирным путем урегулировать свой спор и восстановить мир.
National peace and reconciliation are incompatible with impunity. Мир и примирение в стране несовместимы с практикой безнаказанности.
Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели.
The modern world must focus on the causes of violence and on the injustices that undermine international peace. Современный мир должен сосредоточить свое внимание на несправедливостях, которые подрывают международный мир.
Many regions of the world have not yet achieved the peace to which they aspire. Многие регионы нашей планеты еще не обрели желанный мир.
We look forward to the day when peace will finally prevail in our region. Мы с нетерпением ожидаем день, когда в нашем регионе наконец-то установится мир.
In a number of situations of uncertain peace, a certain space for impartial humanitarian action could be maintained. В ряде ситуаций, когда достигнутый мир является непрочным, можно сохранить определенные возможности для проведения беспристрастной гуманитарной деятельности.
When peace is challenged, we expect the Security Council to make use of the entire range of its diplomatic resources. Когда мир оказывается под угрозой, мы рассчитываем на то, что Совет Безопасности использует весь запас дипломатических средств.
We have a real interest in promoting efforts that will bring about a just and lasting peace. Мы действительно хотим содействовать усилиям, которые принесут справедливый и прочный мир.
Pursuing peace, seeking cooperation and promoting development have become the main themes of our times. Основной проблематикой современности стали борьба за мир, расширение сотрудничества и содействие развитию.
If we always and everywhere insist on uncompromising standards of justice, a delicate peace may not survive. Если мы всегда и повсюду будем стремиться к бескомпромиссному соблюдению стандартов правосудия, хрупкий мир может рухнуть.
Secondly, lasting peace must be home-grown and based on indigenous processes. Во-вторых, прочный мир должен быть доморощенным и зиждиться на местных процессах.
Those resolutions are the foundation for the political settlement; they are also the expression of the principle of land for peace. Вышеуказанные резолюции составляют основу политического урегулирования, являясь также воплощением принципа «земля в обмен на мир».
In partnership with Malaysia, we are closer to a negotiated peace with the remaining secessionists, who themselves have renounced terror. В партнерстве с Малайзией мы сейчас близки к тому, чтобы путем переговоров заключить мир с оставшимися сепаратистами, которые осудили террор.
Kenya recognized early that peace and stability should be the cornerstone of both its national and foreign policies. Уже на самом раннем этапе своей независимости Кения поняла, что мир и стабильность должны стать основой ее национальной и внешней политики.
There is no greater priority for us than ensuring peace in our country and stable and mutually beneficial relations with all our neighbours. Для нас нет большего приоритета, чем обеспечить мир в нашей стране и устойчивые и взаимовыгодные отношения со всеми нашими соседями.