Let us not forget that only a just peace can prove to be a stable peace. |
Давайтё не забывать, что стабильным миром может быть только справедливый мир. |
The League signed a peace treaty with Appenzell at Arbon, but the peace was short-lived. |
Лига подписали мирный договор с Аппенцелль на Арбоне, но мир был недолгим. |
Lebanon yearns for peace and has consistently opted for peace throughout its history. |
Ливан стремится к миру и постоянно делал ставку на мир на протяжении всей своей истории. |
Syria wants peace, and realizes that all parties have a stake in this peace. |
Сирия хочет мира и сознает, что все стороны делают ставку на мир. |
All countries should cherish peace and redouble their efforts to maintain international peace. |
Все страны должны ценить мир и удвоить свои усилия для поддержания международного мира. |
Jordan's concept of peace is that peace should be just, lasting and comprehensive. |
Мирная концепция Иордании состоит в том, что мир должен быть справедливым, прочным и всеобъемлющим. |
However, we cannot overemphasize the fact that political peace in the Middle East is nothing without economic peace. |
Однако мы не можем недооценивать тот факт, что политический мир на Ближнем Востоке ничего не значит без экономического мира. |
Everyone aspired to peace and without genuine respect for human rights there could be no peace. |
Все люди планеты стремятся жить в мире, и мир невозможно обеспечить без подлинного уважения прав человека. |
Your actions, I am confident, will help preserve peace in Gorski Kotar and facilitate the overall peace efforts of the international community. |
Я уверен, что Ваши действия помогут сохранить мир в Горски-Котаре и будут способствовать общим мирным усилиям международного сообщества. |
It is the broad masses who consolidate peace, but these masses do not deal with peace nor understand it in mere abstract terms. |
Именно широкие массы укрепляют мир, однако они не занимаются вопросами установления мира или воспринимают его просто абстрактно. |
But peace in Afghanistan can also help promote peace, harmony and prosperity in the wider region of Central and South Asia. |
Но мир в Афганистане может также содействовать миру, гармонии и процветанию в более широком регионе Центральной и Южной Азии. |
As a Balkan country, we firmly believe that peace, justice and legitimacy in the Balkans remain vital for international peace and stability. |
Будучи балканской страной, мы твердо верим в то, что мир, справедливость и законность на Балканах по-прежнему являются жизненно важными факторами обеспечения международного мира и стабильности. |
Regional cooperation is inseparable from the establishment of peace: peace is its essence and its framework. |
Региональное сотрудничество неотделимо от установления мира: мир является его квинтэссенцией и составляет его основу. |
Another major principle in our search for peace is the will of the partners to allow a tangible peace to exist. |
Другим важным принципом в наших поисках мира является стремление партнеров обеспечивать осязаемый мир. |
This peace must be protected so that it will become the lasting peace we all desire. |
Этот мир должен быть защищен, с тем чтобы он стал прочным миром, которого мы все желаем. |
Lebanon and Syria are very serious about their peace option based on full withdrawal in exchange for just and comprehensive peace. |
Ливан и Сирия весьма серьезно намерены добиваться мирного урегулирования на основе полного вывода в обмен на справедливый и прочный мир. |
Any modern concept of international peace must recognize that peace, security and development are indivisible. |
Любая современная концепция международного мира должна признавать, что мир, безопасность и развитие являются неделимыми. |
An imposed peace is a fragile peace. |
Навязанный мир не может быть прочным. |
Bosnia should be offered peace with justice, otherwise peace will not endure. |
Боснии должен быть предложен мирный план на основе справедливости, иначе мир не будет прочным. |
First of all, peace in Chad remains inextricably linked to peace in Darfur. |
Во-первых, мир в Чаде по-прежнему тесно связан с миром в Дарфуре. |
Peacekeeping alone cannot sustain peace; it can only create the space in which peace may be built. |
Миротворчество само по себе не может обеспечить устойчивого мира; оно может лишь создать пространство, на котором можно строить мир. |
In addition, they increasingly create national coalitions and international networks for peace and democracy, building blocks for sustainable peace and gender equality. |
Кроме того, они все чаще создают национальные коалиции и международные сети борьбы за мир и демократию, занимаясь строительством основ будущего устойчивого мира и гендерного равенства. |
It was only by the collective maintenance of global peace that the peace of individual countries could be safeguarded. |
Только благодаря коллективным усилиям по поддержанию мира во всем мире можно защитить мир в отдельно взятых странах. |
We will build peace through negotiations for a political settlement and sustain peace on the ground with our peacekeepers. |
Мы добьемся мира путем переговоров о достижении политического урегулирования и обеспечим устойчивый мир на местах благодаря нашим миротворцам. |
The international community's objective is to achieve peace, but lasting peace requires justice. |
Цель международного сообщества - достижение мира, но прочный мир требует справедливости. |