And we have peace, ceaselessly troubled but always re-established as far as and wherever possible. |
И у нас есть мир, без конца нарушаемый, но всегда восстанавливаемый, насколько и где это возможно. |
Diplomacy is the means by which we seek to cooperate with all other States committed to peace. |
Дипломатия - это то средство, через которое мы стремимся сотрудничать с другими государствами, которым дорог мир. |
Ethiopia has also endeavoured to contribute its share to regional and international peace and stability over the past few years. |
Эфиопия также на протяжении последних нескольких лет упорно трудится на благо того, чтобы внести свой вклад в региональный и международный мир и стабильность. |
We enter the twenty-first century full of resolve to achieve our deepest aspirations and hopes for peace, prosperity, progress and freedom. |
В XXI век мы входим с твердой решимостью реализовать свои сокровенные чаяния и надежды на мир, процветание, прогресс и свободу. |
Indeed, sustainable peace can be built only on a foundation of sustainable development. |
Действительно, прочный мир можно построить только на основе устойчивого развития. |
In 1945, we united under this body to bring peace to the world. |
В 1945 году мы объединились под эгидой этого высокого органа для того, чтобы обеспечить мир во всем мире. |
We realize, however, that final peace rests with Sierra Leoneans themselves. |
Однако мы осознаем, что в конечном итоге мир зависит от самих сьерралеонцев. |
This is what peace in Sierra Leone means to Liberia. |
Вот что мир в Сьерра-Леоне означает для Либерии. |
We should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation. |
Нам не следует забывать, что папа Иоанн Павел II внес огромный вклад в международный мир и примирение. |
Throughout his pontificate, John Paul II fought for peace, equality, solidarity, justice, dialogue among civilizations and religions. |
Во время нахождения на посту Папы Иоанн Павел II боролся за мир, равенство, солидарность, справедливость, диалог между цивилизациями и религиями. |
Today, the Korean peninsula still remains in a state of armistice, not durable peace. |
На Корейском полуострове сегодня по-прежнему сохраняется состояние перемирия, прочный мир не обеспечен. |
Negotiations and peace are in any case, especially this one, better than unprecedented war which might engulf the entire region. |
В любом случае - особенно в данном случае - переговоры и мир лучше, чем беспрецедентная война, которая может охватить весь регион. |
Argentina, as a collective entity, has shaped a legislative and judicial solution that has restored peace within the country. |
Аргентинское общество сумело найти законодательное и судебное решение, которое позволило восстановить в стране мир. |
The Government of Peru stressed that peace is the basis for economic, social, cultural and political development. |
Правительство Перу подчеркнуло, что мир является основой для экономического, социального, культурного и политического развития. |
"Our work to help bring peace and stability to Sudan as a whole is still only beginning. |
Наша работа, цель которой принести мир и стабильность всему Судану, еще только начинается. |
The priority for the international community was to bring peace to the region. |
Приоритет международного сообщества должен заключаться в том, чтобы установить мир в регионе. |
The establishment of the institution of hereditary monarchy in 1907 brought peace, stability and progress to the country. |
Установление института наследственной монархии в 1907 году принесло стране мир, стабильность и прогресс. |
Space assets should be used to promote rather than undermine the peace, welfare and development of the world. |
И освоение космоса должно подкреплять, а не подрывать мир, благополучие и развитие на планете. |
The world has followed with very keen interest the international efforts aimed at restoring peace in Bosnia and Herzegovina. |
Мир с чрезвычайным интересом следит за международными усилиями, направленными на восстановление мира в Боснии и Герцеговине. |
They were planned and deliberate criminal acts which caused a detrimental effect to world peace. |
Они представляли собой спланированные и умышленные преступления, которые оказали пагубное воздействие на мир во всем мире. |
Freedom of the press may not guarantee peace, but it is a vital first step. |
Свобода прессы не может гарантировать мир, однако она обеспечивает в этом отношении жизненно необходимый первый шаг. |
At the same time, those expressing this desire acknowledged that a precondition for their return is a durable peace. |
В то же время те, кто высказывал это желание, признали, что предварительным условием для их возвращения является стабильный мир. |
Those values have their origin in the Islamic faith, which prohibits discrimination and separation and encourages brotherhood and peace. |
Истоками этих ценностей является мусульманская вера, которая запрещает дискриминацию и разделение и поощряет братство и мир. |
Having had to face the scourge of insurgency for more than 50 years, Myanmar greatly values peace and stability. |
Так как в течение более пятидесяти лет Мьянма была вынуждена бороться с угрозой повстанческих движений, она высоко ценит мир и стабильность. |
At this meeting, let us resolve to make poverty history, peace permanent and freedom universal. |
Давайте же на этом заседании проявим решимость во имя того, чтобы нищета канула в прошлое, мир стал постоянным, а свобода - всеобщей. |