Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
That is why it is necessary to continue striving for peace with justice for all human beings. Вот почему необходимо продолжать борьбу за мир на основе обеспечения справедливого отношения ко всем людям.
In the other hand, peace will not be durable without the elimination of inequalities and the discrimination at all levels. С другой стороны, мир не будет прочным, если неравенство и дискриминация не будут ликвидированы на всех уровнях.
A better understanding is essential if we are to build a durable and inclusive peace for all. Необходимо лучшее понимание, если мы намерены создать прочный и всеохватный мир для всех.
UN Resolution 1325 needs to be incorporated into an already existing framework of community action; sustainable peace cannot be imposed from the outside. Необходимо, чтобы резолюция 1325 Организации Объединенных Наций была включена в уже сложившуюся систему общественной деятельности; устойчивый мир нельзя навязать извне.
The militarization of outer space, combined with the latest developments in space technology, jeopardizes international peace and stability. В сочетании с последними разработками в космической технологии, милитаризация космического пространства ставит под угрозу международный мир и стабильность.
The women's movement has also made major contributions to building partnerships for peace. Женское движение также внесло весомый вклад в дело создания объединений партнеров, выступающих за мир.
SI members strive for human rights for all, equality, development and peace. Члены Ассоциации борются за права человека для всех, равноправие, развитие и мир.
It trusted that their efforts would bring peace to a country which had suffered unrest for too long. Он надеется, что их усилия принесут мир этой стране, которая так долго страдает из-за внутренних конфликтов.
Havens of peace would emerge only when injustice had been banished and the illegal movement of small arms and light weapons had been effectively curbed. Мир настанет только тогда, когда несправедливость будет запрещена и эффективно прекращена незаконная торговля малым и легким оружием.
Later the focus will be placed on the relationship between democracy and such themes as ethnicity, peace and development. Затем внимание будет перенесено на соотношение между демократией и такими темами, как этническая принадлежность, мир и развитие.
The Vice-President of Sudan did not favour prosecution until there was peace between the Government and the rebels. Вице-президент Судана не поддерживает идею судебного преследования, пока между правительством и повстанцами существует мир.
Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the "peace". Иногда устраивают браки между представителями кланов, чтобы достичь компромисса и скрепить "мир".
By 2005, Algeria had been transformed: peace had been re-established and it was engaged in the construction of a modern society. К 2005 году Алжир переменился: в стране вновь воцарился мир и началось строительство современного общества.
Once peace and stability are established, justice can be pursued later. После того как будут восстановлены мир и стабильность, можно будет заняться восстановлением справедливости.
Social cohesion and world peace depended on their success in meeting that challenge. Социальное согласие и мир во всем мире зависят от успешного решения этой проблемы.
When it comes to politics, dialogue among civilizations would entail fundamental discussions of such concepts as democracy, justice and peace. Если говорить о политике, то диалог между цивилизациями будет включать фундаментальное обсуждение таких понятий, как демократия, справедливость и мир.
Justice recognizes the right of all to tranquillity, peace and a dignified life. Справедливость признает право всех на спокойствие, мир и достойную жизнь.
If the prevailing discourse of global relations becomes one of justice and spirituality, then durable peace will be guaranteed. Если в развитии глобальных отношений возобладают справедливость и духовность, то прочный мир будет гарантирован.
There is clearly a unique chance for the Transitional Federal Government to restore normalcy, legitimacy and lasting peace to Somalia. Ясно, что это уникальный шанс для Переходного федерального правительства восстановить нормальные условия жизни, законность и прочный мир в Сомали.
Far too many people in war-torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict. Сколько людей в странах, переживших конфликты, по всему миру были свидетелями того, как еще недостаточно прочный мир оборачивался новыми конфликтами.
The historic process in El Salvador has shown that lasting peace and democracy cannot exist without development and respect for human rights. Исторический процесс в Сальвадоре свидетельствует о том, что прочный мир и демократия не могут существовать без развития и соблюдения прав человека.
This institution should remain the primary defender of such human values as freedom, justice and peace. Этот институт должен оставаться главным защитником таких человеческих ценностей, как свобода, справедливость и мир.
We are all aware that peace is inseparable from mutual tolerance and accommodation. Мы все знаем, что мир неотделим от терпимости и взаимного учета интересов.
The final status solution should bring lasting peace, democracy and security to the region. Решение вопроса об окончательном статусе должно обеспечить региону прочный мир, демократию и безопасность.
In short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. Одним словом, эти цели отражают идеал цивилизации, в которой мир основан на справедливости.