| The elimination of that scourge will bring peace and tranquillity to many countries, societies and neighbourhoods. | Ликвидация этого бедствия принесет мир и спокойствие многим странам, обществам и общинам. |
| That would enhance peace and stability for all our peoples and countries. | Это бы укрепило мир и стабильность для всех наших народов и стран. |
| Because Eritrea's strategic goal is neither peace nor a peaceful common boundary. | Потому, что стратегической целью Эритреи не являются ни мир, ни безопасная граница. |
| It is in the interests of Ethiopia that peace, stability and national harmony prevail in that country. | Мир, стабильность и национальная гармония в Эфиопии отвечают интересам этой страны. |
| In short, real lasting peace can only come from genuine joint political will. | Одним словом, поистине прочный мир может проистекать исключительно из подлинной, общей политической воли. |
| However, this should not shake our belief that sustainable peace and universal prosperity can be secured once principles have primacy over power. | Но это не должно пошатнуть нашу веру в то, что прочный мир и всеобщее процветание могут возобладать, когда принципы возьмут верх над силой. |
| History unequivocally proves that peace cannot be imposed by force or by war and that military operations do not yield lasting solutions. | История неопровержимо доказывает, что мир нельзя навязать с помощью силы или войны и что военные операции не приводят к прочным решениям. |
| Justice and peace are not mutually exclusive goals; quite the opposite. | Правосудие и мир не являются взаимоисключающими целями, совсем наоборот. |
| However, we believe that peace and justice are not opposing categories. | Тем не менее мы считаем, что мир и правосудие не являются взаимоисключающими категориями. |
| The Review Mechanism is founded on the principle that peace, security and good governance are the firm foundations for sustainable development. | Механизм коллегиального обзора зиждется на том убеждении, что мир, безопасность и добросовестное управление являются твердым фундаментом устойчивого развития. |
| It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. | Крайне важно добиться того, чтобы завоеванный ценой таких усилий мир в странах, переживших конфликт, приобрел необратимый характер. |
| In Burundi, under the regional initiative chaired by Uganda, peace has been achieved at last. | В рамках региональной инициативы под руководством Уганды был, наконец, достигнут мир в Бурунди. |
| That horrible crime affects the world's peace and prosperity and hampers the development process. | Страшные преступления нарушают мир и наносят урон благосостоянию, препятствуя процессу развития. |
| The world community should foster a model of global culture that will be able to maintain peace, stability and dialogue among cultures and civilizations. | Мировое сообщество должно содействовать созданию модели глобальной культуры, способной поддерживать мир, стабильность и диалог между культурами и цивилизациями. |
| As is often emphasized, peace, development and human rights are linked and complement one another. | Как часто подчеркивают, мир, развитие и права человека взаимосвязаны и дополняют друг друга. |
| Austria strongly believes in the power of sport to contribute to development and peace. | Австрия твердо верит в способность спорта вносить вклад в развитие и мир. |
| I would also like to encourage the Government of Angola to pursue the consolidation of peace, both politically and financially. | Я хотел бы также призвать правительство Анголы продолжать укреплять мир, как политическими, так и финансовыми средствами. |
| That is the only approach that can contribute to lasting peace. | Лишь на основе такого подхода мы сможем обеспечить прочный мир. |
| International community should work together in the fight against terrorism, while ensuring peace and stability in the world. | Международное сообщество должно сотрудничать в борьбе против терроризма, обеспечивая мир и стабильность во всем мире. |
| The top priority for the people of Angola should be peace. | Главным приоритетом для народа Анголы должен быть мир. |
| For many years, peace has been an elusive goal in Angola. | На протяжении многих лет мир в Анголе оказывается недостижимой мечтой. |
| At the end of the day, only their joined goodwill can ensure lasting peace and sustained development in Angola. | В конце концов, лишь их совместная добрая воля может обеспечить прочный мир и поступательное развитие в Анголе. |
| As Mr. Ramos-Horta said, peace remains fragile. | Как сказал г-н Рамуж-Орта, мир остается непрочным. |
| A durable peace, however, could not be established to the detriment of the weaker party. | Однако прочный мир не может быть установлен в ущерб более слабой стороне. |
| As the Secretary-General noted in his report, sustainable development is predicated on peace and stability. | Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, мир и стабильность являются условием устойчивого развития. |