Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
We call on all the parties to the conflicts to engage in constructive dialogue in order to establish lasting peace. Мы призываем все стороны в конфликте участвовать в конструктивном диалоге, чтобы установить долговременный мир.
The reality of peace means normalization, open borders, freedom of movement, commerce and cooperation for the benefit of the entire region. Мир означает нормализацию обстановки, открытые границы, свободу передвижения, торговлю и сотрудничество на благо всего региона.
The United Nations Observer Mission in Angola was established to keep the peace in that country. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе была создана для того, чтобы сохранить мир в этой стране.
It should not break the fragile peace through premature withdrawal. Она не должна разбивать хрупкий мир своим преждевременным уходом.
The world wants peace and development. Мир стремится к миру и развитию.
After seven years of tragic civil war in Liberia, my delegation hails the peace which has finally dawned in that country. После семи лет трагической войны в Либерии моя делегация приветствует мир, который наконец наметился в этой стране.
It is our hope that it will be a lasting peace. Мы надеемся, что это будет прочный мир.
Today peace reigns in my country. Сегодня в моей стране царствует мир.
In the Middle East, peace is gravely imperilled by terrorism and political aggression. На Ближнем Востоке мир находится под серьезной угрозой со стороны терроризма и политической агрессии.
The principle of land for peace was thrown out, to be replaced by a new formula. Принцип "территории в обмен на мир" был отброшен и заменен новой формулой.
The peace that the Assembly supported is in the throes of death today. Мир, который поддержала Ассамблея, переживает сейчас предсмертные муки.
Such peaceful policies should also abstain from behaviour and political expressions which disturb peace. Такая политика не должна также допускать действий и политических заявлений, способных нарушить мир.
Indeed, the peace must be comprehensive, covering all tracks. Действительно, мир должен быть всеобъемлющим и развиваться по всем направлениям.
Paradoxically, the supporters of these inhumane economic sanctions claim that they wish to restore peace in Burundi. Парадоксально, но те, кто поддерживает эти негуманные экономические санкции, утверждают, что они хотят восстановить мир в Бурунди.
It means abiding by society's desire to wipe out poverty and build peace in the communities. Это означает выполнение желания общества ликвидировать нищету и утвердить мир в общинах.
The Sub-Commission calls on the parties concerned to negotiate in good faith in the hopes of achieving peace and protecting human rights. Подкомиссия призывает заинтересованные стороны добросовестно провести переговоры в надежде обеспечить мир и защитить права человека.
It has kept the peace and it ended the cold war. Она поддерживает мир, и она положила конец "холодной войне".
But if we want truly to guarantee peace and collective security, then general and complete disarmament is what our world requires. Однако, если мы действительно стремимся гарантировать мир и коллективную безопасность, то тогда нам необходимо всеобщее и полное разоружение.
The Government should do everything possible to ensure peace, justice and equality for all. Правительству следует сделать все возможное для того, чтобы гарантировать мир, справедливость и равенство для всех.
It needs to be reiterated that lasting peace cannot be achieved without respect for human rights. Необходимо еще раз подчеркнуть, что прочный мир не может быть достигнут без обеспечения соблюдения прав человека.
Without considering them together, a lasting peace is hardly attainable. Если не брать все эти составляющие в комплексе, прочный мир едва ли будет достижим.
Only a political solution to this problem will bring lasting peace after so many years of a deadly war. Только политическое решение этой проблемы обеспечит прочный мир после многолетней кровопролитной войны.
Let us all unite our efforts to make the world a haven of peace. Давайте объединим усилия и превратим наш мир в гавань мира, а не войны.
The United Nations is our chance for a world of hope, justice, peace and progress. Организация Объединенных Наций - это наша возможность создать мир надежды, справедливости, мира и прогресса.
A culture of peace is essential to make it sustainable and all embracing. Для того чтобы сделать мир полным и всеобъемлющим, необходима культура мира.