| There can be no peace and prosperity for that region without the political will of leaders on both sides of the conflict. | Без наличия политической воли у лидеров обеих сторон в конфликте в этом регионе не могут быть обеспечены мир и процветание. |
| Iraqis, like other peoples, insist on their right to dignity, freedom, justice and peace. | Иракцы, как и другие народы, настаивают на своем праве на человеческое достоинство, свободу, справедливость и мир. |
| We must remember what is at stake: the peace and stability of the Middle East region. | Нам надлежит помнить о том, что поставлено на карту: мир и стабильность в ближневосточном регионе. |
| Though the war has come to an end, peace is still a distant prospect. | Хотя война закончилась, мир все еще является отдаленной перспективой. |
| Global peace and development will always be beyond reach unless Member States show synergy in taking appropriate multilateral measures while respecting justice. | Глобальный мир и развитие никогда не будут достигнуты, пока государства-члены не предпримут совместных многосторонних шагов для обеспечении справедливости. |
| Hopes for peace and stability in this subregion strengthened as the civil war in Angola came to an end. | По мере завершения гражданской войны в Анголе укрепились надежды на мир и стабильность в этом субрегионе. |
| If that willingness does not initially exist, any beginnings of peace are but an illusion. | Если такая готовность изначально отсутствует, любые попытки установить мир будут обречены на провал. |
| It is therefore important to examine how best to promote peace and the sustained rule of law in post-conflict societies. | Поэтому важно рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом поддерживать мир и обеспечить верховенство права в постконфликтных обществах. |
| May there be peace for the benefit of all peoples. | Да будет мир, который бы служил благу всех народов. |
| We should pay attention to any balanced, constructive proposal in this regard, if its goal is aimed at peace. | Мы должны внимательно отнестись к любым сбалансированным конструктивным предложениям в этом отношении, если их целью является мир. |
| Sharon simply seeks both to keep the land and to achieve peace by force. | Шарон просто хочет как сохранить землю и установить мир силой. |
| As a result, we have been able to restore peace and stability to almost all corners of Myanmar. | В результате мы смогли восстановить мир и стабильность почти во всех уголках Мьянмы. |
| We need financial resources to demonstrate that peace creates changes in the conditions of people's lives. | Нам необходимы финансовые ресурсы, чтобы продемонстрировать, что мир меняет условия жизни людей к лучшему. |
| It must also be acknowledged that peace, security and stability are closely linked to development. | Кроме того, необходимо признать, что мир, безопасность и стабильность тесно связаны с развитием. |
| Then, and only then, will peace reign in the region. | Тогда и только тогда мир придет в регион. |
| But the peace and stability that will prevail will be a victory for all mankind. | Однако мир и стабильность, которые будут достигнуты, будут победой всего человечества. |
| The culture of reaction continues the spiral of intensifying conflict and makes peace elusive. | Культура же реагирования лишь раскручивает спираль ужесточающегося конфликта и делает мир иллюзорным. |
| We all witnessed with horror a villainous attack against freedom, peace and humanity. | Мы все были свидетелями разбойного нападения, объектом которого стала свобода, мир и человечество. |
| Colombia's national movement of children for peace is already cutting the first strands of that great cord in our country. | Национальное движение детей Колумбии за мир уже начинает разрывать эти огромные путы в нашей стране. |
| It has created the possibility of finally bringing peace and reconstruction to Afghanistan. | Он открыл возможность для того, чтобы наконец обеспечить мир и реконструкцию в Афганистане. |
| In our hotel Zbyszko in Novgorod on the Narew find peace and tranquility, the beauty of the landscape and Polish hospitality. | В нашей гостинице Zbyszko в Новгороде на Нарев обрести мир и спокойствие, красота ландшафта и польским гостеприимством. |
| All steps in the center part by creating a giant dominoes against violence and for peace. | Все шаги, в центральной части, создав гигантские домино против насилия и за мир. |
| Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife. | Намибия ликовала, когда после многих лет политической борьбы в Анголе, наконец, воцарился мир. |
| In Myanmar we are building a nation where peace, prosperity, justice and democracy flourishes. | В Мьянме мы строим государство, где царят мир, процветание, справедливость и демократия. |
| We hope for a world without violence and for peace throughout the planet. | Мы надеемся на мир без насилия на всей планете. |