Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
It was also based on an important principle, land for peace. В его основу был также положен важный принцип "земля в обмен на мир".
For peace to be lasting and genuine, economic prosperity and growth must come to all the populations involved in the conflict. Чтобы мир носил прочный и реальный характер, всем народам, затронутым этим конфликтом, необходимо обеспечить условия для экономического процветания и подъема экономики.
Indeed, they continue to exercise a veto over the restoration of peace and national authority. Они фактически продолжают накладывать вето на попытки восстановить мир и государственную власть.
We cannot hope for peace yet shut our eyes to war. Мы не можем надеяться на мир, закрывая глаза на войну.
The United Nations and regional organizations have been instrumental in stopping violence and establishing peace in a number of instances. Организация Объединенных Наций и региональные организации помогли в ряде ситуаций прекратить насилие и установить мир.
We must take a long-term approach to ensure that peace is consolidated and not subjected to renewed threats. Мы должны применять долгосрочный подход, добиваясь того, чтобы мир был закреплен и не подвергался новым угрозам.
There is a peace to keep in Côte d'Ivoire, however fragile it may appear. В Кот-д'Ивуаре удалось установить мир, который, сколь хрупким он бы ни казался, нужно сохранить.
Myanmar has managed to put an end to armed conflict and to bring peace and stability to the country. Мьянма сумела покончить с вооруженным конфликтом и установить в стране мир и стабильность.
Much has been said about the self-evident reality that peace and development are mutually reinforcing. Многое уже было сказано о самоочевидном факте, что мир и развитие дополняют друг друга.
In many situations, reconciliation and peace are prerequisites for the establishment of governance and government. Во многих случаях примирение и мир являются необходимыми условиями обеспечения управления и формирования правительства.
Social development is underpinned by unity and peace for everyone, regardless of origin. Единство и мир для всех граждан, независимо от их этнического происхождения, составляют социальную основу любого развития.
The SPLA leader, John Garang, firmly believed that peace could not be concluded with the present regime in Khartoum. Руководитель СНОА Джон Гаранг твердо убежден в том, что мир невозможно заключить с нынешним режимом в Хартуме.
I would say that peace is too serious to be entrusted to technicians. Я бы сказала, что мир - слишком серьезное дело, чтобы вверять его технократам.
It not only undermines peace in the Balkans but also upsets the tranquillity of the world. Он не только подрывает мир на Балканском полуострове, но и нарушает спокойствие во всем мире.
Some delegations emphasized that peace, stability and capacity-building were essential prerequisites for African development. Некоторые делегации подчеркнули, что мир, стабильность и создание потенциала являются ключевыми предпосылками развития в Африке.
The Inspectors rightly make the point that prevention is not peace on the cheap. Инспекторы абсолютно верно замечают, что предотвращение - это отнюдь не мир, доставшийся легко.
It is an important means to implement globally the human right to peace. Культура мира является важным инструментом осуществления своего права на мир всеми людьми нашей планеты.
It constitutes the framework for the global implementation of the human right to peace. Она является основой для глобального осуществления права человека на мир.
While in some parts of the globe peace is signed, in others war is never ending. Хотя в некоторых регионах мира установлен мир, в других беспрерывно продолжаются войны.
Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace. Рассеяние этих ополченцев, не сопровождаемое их разоружением, позволяет им сохранить способность нарушать мир и спокойствие.
Cultural workers can be among the most effective peace promoters. Работники культуры могут быть наиболее эффективными борцами за мир.
Furthermore, peace could only be based on justice. Кроме того, мир возможен только на основе справедливости.
Recent events showed that peace had not yet been established in the region. Последние события показывают, что мир в регионе пока не установлен.
Experience had shown that peace could only be preserved through dialogue and a sober analysis of all aspects of violence and tension. Опыт показывает, что сохранить мир можно только через диалог и трезвый анализ всех аспектов насилия и напряженности.
The time had come to bring about peace in the Middle East, and the international community should support efforts to achieve that objective. Пришло время обеспечить мир на Ближнем Востоке, и международному сообществу следует поддержать усилия, направленные на достижение этой цели.