Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
'the prevention of war is a necessary factor for peace, but peace is something much more positive than that. предотвращение войны является необходимым условием достижения мира, однако мир - это значительно более позитивное понятие.
He expressed appreciation for the Secretary-General's support for the restoration of peace in a region whose legitimate hopes of stability, peace and development had been dashed. Выступающий выражает признательность Генеральному секретарю за его поддержку дела восстановления мира в регионе, в котором рухнули законные надежды на стабильность, мир и развитие.
There can be no peace in the Democratic Republic of the Congo without lasting peace in the region. Мир в Демократической Республике Конго невозможен без установления окончательного мира в регионе.
A fragile peace can quickly unravel if peace dividends are not quickly apparent. Если очень быстро не появятся «дивиденды мира», то столь же быстро развалится неустойчивый мир.
We want peace and stability in the entire region, but peace and stability will not be possible without Serbia's participation in the process. Мы хотим мира и стабильности во всем регионе, но мир и стабильность невозможны без участия Сербии в процессе.
The second point is a very basic and commonly accepted one: peace must be understood as "sustainable peace". Второй момент - весьма прост и признан всеми: мир необходимо понимать как «прочный мир».
There is peace in Kosovo and Metohija, if peace can be defined solely as the absence of war. В Косово и Метохии установлен мир, если определять мир лишь как отсутствие войны.
A lesson drawn from the present escalation of violence is that unless peace efforts and initiatives are based on international law the peace achieved will remain on very shaky foundations. Вывод, который необходимо вынести из нынешней эскалации насилия, состоит в том, что если в основе мирных усилий и инициатив не будут лежать принципы международного права, достигнутый мир будет и далее оставаться крайне неустойчивым.
There is no peace but an agreed peace. Мира иного, чем мир согласованный, быть не может.
Mr. WENAWESER said that public peace was a broader concept than religious peace, and they were therefore considered separately in the context of the Penal Code. Г-н ВЕНАВЕЗЕР говорит, что общественный порядок является более широкой концепцией, чем религиозный мир, поэтому в Уголовном кодексе данные понятия рассматриваются раздельно.
That lasting peace cannot be achieved through a qualitative edge or military superiority but through dialogue, negotiations and a deep commitment to peace and equal security. Прочный мир не может быть достигнут посредством обеспечения качественного опережения или военного превосходства, а только путем диалога и глубокой приверженности миру и равной безопасности.
The country is still hovering between war and peace, but with considerable hope for peace. Страна по-прежнему находится между миром и войной, но надежда на мир становится все сильнее.
In addition, youth can also be an important resource for peace and conflict prevention, e.g. youth movements for peace and meetings of adolescents across perceived ethnic boundaries. Кроме того, молодежь, организующая, например, молодежные движения за мир и встречи подростков, не признающих этнические границы, может нередко служить мощной силой, способствующей установлению мира и предотвращению конфликтов.
If we are ever to achieve lasting peace, we must reduce poverty and build peace from there. Для того чтобы когда-либо обеспечить прочный мир, мы должны добиться снижения уровня нищеты и после этого приступать к строительству мира.
Our Pacific region is one of peace, and we treasure our peace. В нашем тихоокеанском регионе царит мир, и мы им очень дорожим.
If the spirit of peace, sharing and tolerance prevailed in the Middle East, the long-delayed peace would undoubtedly be established there. Если на Ближнем Востоке возобладает дух мира, солидарности и терпимости, то там, несомненно, установится долгожданный мир.
If the problem of prohibiting landmines on the Korean peninsula is to be solved satisfactorily, durable peace and stability should be ensured by replacing the present armistice system with a new peace mechanism. Для удовлетворительного решения проблемы запрещения наземных мин на Корейском полуострове необходимо обеспечить прочный мир и стабильность, заменив нынешнюю систему перемирия новым мирным механизмом.
First, peace was paramount, and any progress on either the political or the economic front required peace. Во-первых, главное - это мир, и любой прогресс и на политическом, и на экономическом фронте требует мира.
Development cannot be achieved unless there is peace; peace is endangered if there is a problem with development. Развития в отсутствие мира достичь невозможно; если же само развитие испытывает проблемы, то в опасности находится мир.
As has been said many times, for peace to take root the people must feel individually and collectively that there is a peace dividend. Как уже указывалось много раз, чтобы мир закрепился, люди должны индивидуально и коллективно ощущать, что есть дивиденд мира.
There can be no development without peace, since peace is a constituent element of development. Без мира не может быть развития, поскольку мир является составляющим элементом развития.
The work of the UNU peace and governance programme focuses on the interconnected issues of sustainable peace, security and good governance. Работа в рамках программы УООН «Мир и управление» сосредоточена на взаимосвязанных вопросах устойчивого мира, безопасности и благого правления.
As Yasser Arafat once stated, peace, and the choice of peace, are the objective of our struggle because it is impossible to resolve this conflict by military means. Как Ясир Арафат однажды сказал, мир и мирный выбор являются целями нашей борьбы, потому что этот конфликт невозможно решить военными средствами.
In that regard, we urge the parties to back their desire for peace, reconciliation and harmony with concrete action that ensures sustainable peace in the region. В этой связи мы настоятельно призываем стороны подкрепить свое стремление к миру, примирению и гармонии такими конкретными действиями, которые обеспечили бы региону устойчивый мир.
We share everyone's hopes for peace, but we must always be ready to take decisive action to preserve and maintain a meaningful peace. Мы разделяем всеобщие надежды на мир, но мы обязаны всегда быть готовы пойти на решительные действия в интересах сохранения и поддержания прочного мира. Председатель: Слово имеет представитель Греции.