Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
The Serb Civic Council, always being in favour of peace, supports that decision. Сербский гражданский совет, неизменно выступая за мир, поддерживает это решение.
The seventh report (A/48/650) relates to item 89, entitled "Science and peace". Седьмой доклад (А/48/650) касается пункта 89, озаглавленного "Наука и мир".
Undeniably, these ill-advised actions impinging upon the territorial integrity of a State Member of the Organization have ramifications for regional peace and international security. Бесспорно, что эти плохо продуманные действия, посягающие на территориальную целостность государства - члена Организации, оказывают неблагоприятные последствия на региональный мир и международную безопасность.
They also mean the hope of peace and progress for the entire nation, without distinction of race. Они также означают надежду на мир и прогресс для всей нации, независимо от расовой принадлежности.
In our view, additional arms cannot bring peace to Bosnia and Herzegovina. На наш взгляд, дополнительное вооружение не может принести мир Боснии и Герцеговине.
New Zealand has always strongly believed that a durable peace can be reached only as a result of a negotiated settlement. Новая Зеландия всегда была твердо убеждена, что прочный мир может быть обеспечен только на основе согласованного урегулирования.
Only then will it be possible to establish peace, stability and justice in that long-suffering part of the world. Только таким образом можно обеспечить мир, стабильность и справедливость в этом многострадальном регионе земного шара.
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди.
Science and peace (decision 48/419 of 10 December 1993). Наука и мир (решение 48/419 от 10 декабря 1993 года).
For this reason we are particularly pleased because peace will prove to be beneficial for those directly involved in this long conflict. По этой причине мы испытывает особое удовлетворение, поскольку мир пойдет на пользу тем, кто непосредственно вовлечен в этот затянувшийся конфликт.
Many outside of Afghanistan have argued that it is necessary to have peace first, then reconstruction. Многие за пределами Афганистана утверждают, что сначала необходим мир, а потом восстановление.
CARICOM shares the view that peace, security, human rights, democracy and development are interrelated. КАРИКОМ разделяет мнение о том, что мир, безопасность, права человека, демократия и развитие взаимосвязаны.
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start up the economy and resume normal life. Правительство полностью осознает, что для подъема экономики и возвращения к нормальной жизни необходим мир.
I hope that the third attempt will be the last one and peace will finally prevail in our common land. Надеюсь, что третья попытка станет последней и на нашей общей земле в конце концов воцарится мир.
Our common responsibility for peace in Abkhazia requires that we should be highly vigilant. Наша общая ответственность за мир в Абхазии требует, чтобы мы проявляли исключительную бдительность.
The choice at the end of the day was between a negotiated peace and the continuation of war. Выбор в конце дня предусматривал достигнутый на основе переговоров мир или продолжение войны.
World peace can be achieved, according to the United Nations philosophy, only by respect for human beings. По философии Организации Объединенных Наций международный мир можно установить лишь путем обеспечения уважения к человеку.
Military threats and territorial positions should be transformed by security arrangements, diplomatic rapport, full peace and economic endeavours. На смену военным угрозам и территориальным позициям должны прийти договоренности в области безопасности, дипломатическая согласованность, полный мир и экономические усилия.
Despite all the damage inflicted upon us, we propose peace to the Armenian side on the basis of international law, justice and humanism. Несмотря на весь нанесенный нам ущерб, мы предлагаем армянской стороне мир на основе международного права, справедливости и гуманности.
As that document states, peace is only one of the dimensions of development. Как говорится в документе, мир - это лишь одно измерение развития.
Fully aware of our responsibilities for the peace and stability of our region and beyond, we are trying to contain conflicts. Мы полностью осознаем нашу ответственность за мир и стабильность нашего региона и за его пределами и стараемся сдерживать конфликты.
We strongly endorse the view that peace, development and democracy are interrelated and mutually reinforcing. Мы решительно поддерживаем мнение о том, что мир, развитие и демократия взаимосвязаны и взаимно укрепляют друг друга.
It is the world's last chance for peace. Это и есть последний шанс всего мира на мир.
These developments have serious repercussions affecting peace, security and stability in the given region and beyond. Эти события имеют серьезные последствия, затрагивающие мир, безопасность и стабильность в отдельных регионах и за их пределами.
Three years have passed since the convening of the Madrid Conference and no just and comprehensive peace in the Middle East has materialized. Прошло три года после созыва Мадридской конференции, а на Ближнем Востоке до сих пор не достигнут справедливый и всеобъемлющий мир.