Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
We would wish to see peace and stability quickly restored to that country and its people. Нам бы хотелось, чтобы в этой стране для ее народа были скорее восстановлены мир и стабильность.
For millions of people in conflict areas, those efforts mean hope for peace and a better, more secure future. Для миллионов людей в районе конфликтов эти усилия несут в себе надежду на мир, на лучшее и более безопасное будущее.
Nevertheless, the world was facing even greater challenges which continued to threaten worldwide peace, stability and democracy. Тем не менее в мире возникает еще много проблем, которые по-прежнему ставят под угрозу мир, стабильность и демократию на нашей планете.
Now that we have entered the twenty-first century, peace and development still remain the major themes of our times. Сейчас, когда мы вступили в двадцать первое столетие, мир и развитие по-прежнему являются главными задачами нашего времени.
His permanent desire was justice and peace for a people who were only too familiar with the harshness of oppression. Его неизменной страстью были справедливость и мир для народа, слишком хорошо знакомого с тяготами притеснений.
In the years since the Millennium Summit, peace and political stability have been firmly established in Tajikistan. За период, прошедший после Саммита тысячелетия, мир и политическая стабильность прочно утвердились в Таджикистане.
It is undeniable that we all cherish peace, development, human rights and the protection of our environment. Бесспорно, всем нам дороги мир, развитие, права человека и защита окружающей среды.
The threats of hunger, poverty and HIV/AIDS deserve the highest priority action if we are to secure cost-effective peace and stability. Если мы хотим обеспечить такой мир и такую безопасность, которые оправдывали бы наши затраты, то нам необходимо в приоритетном порядке принять меры по противодействию угрозам голода, нищеты и ВИЧ/СПИДа.
There is no region of the world where peace and harmony reign. В мире нет ни одного региона, где царили бы мир и согласие.
We believe that the United Nations responsibility is to maintain peace and international security and to avoid a merciless war between countries. Мы считаем, что обязанность Организации Объединенных Наций - поддерживать международный мир и безопасность и действовать во избежание безжалостных войн между странами.
The principle of "land for peace" remains equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. Принцип «земля в обмен на мир» остается в такой же степени применимым к решению других локальных ближневосточных конфликтов.
The hopes for peace, stability and prosperity in the Middle East cannot be divorced from those facts. Надежды на мир, стабильность и процветание на Ближнем Востоке не могут рассматриваться в отрыве от этих фактов.
No peace is possible without such a withdrawal. Без такого вывода никакой мир невозможен.
China is a staunch force working for world peace, common development and international cooperation. Китай упорно выступает за мир на всей планете, за всеобщее развитие и международное сотрудничество.
The world today is crying for peace, reconciliation and reform. Сегодняшний мир ждет мира, примирения и реформ.
Time and again, Syria has expressed its desire to uphold a just and comprehensive peace and has endeavoured seriously to achieve it. Вновь и вновь Сирия выражает стремление отстоять справедливый и всеобъемлющий мир и предпринимает серьезные усилия для его достижения.
We also hope that a final, comprehensive and just peace will prevail in that area. Мы также надеемся, что в регионе наконец наступит окончательный, всеобъемлющий и справедливый мир.
In order to build sustainable peace, much more attention needs to be given to the civilian aspects of crisis management. Для того чтобы построить прочный мир, необходимо уделять намного больше внимания гражданским аспектам урегулирования конфликтов.
Ecuador appeals to the international community to support humanitarian efforts and to safeguard peace in our nation. Эквадор призывает международное сообщество поддержать гуманитарные усилия и помочь нам сохранить мир в нашей стране.
The goals of the ICPD Programme of Action require the precondition of good governance and peace. Предварительными условиями достижения целей Программы действий МКНР являются благое управление и мир.
Mr. President, as you know, peace has a price. Г-н Председатель, как Вы знаете, мир имеет свою цену.
Only then can we ensure durable peace and sustainable development on the African continent. Лишь так мы сможем обеспечить прочный мир и устойчивое развитие на африканском континенте.
The HIV/AIDS, tuberculosis and malaria pandemics could also undermine the fragile peace and stability in Africa. Пандемии ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии также могут подорвать непрочный мир и стабильность в Африке.
As we all know, peace is a precondition for development. Как мы все знаем, мир является необходимым условием для развития.
As the Cape Verdian head of State declared recently, peace cannot be considered as mere absence of war. Как недавно заявил глава государства Кабо-Верде, мир - это не просто отсутствие войны.