| Both Otto Hahn and Muhammad worked in professions that had destructive effects - but both worked tirelessly for peace. | Профессии обоих, Отто Гана и Мохаммеда, обладали разрушительным действием - но оба неутомимо вступались за мир. |
| The Portuguese Revolt was partially what led Spain to conclude peace with France in 1659. | Португальская революция была одним из факторов, вынудивших Испанию заключить мир с Францией в 1659 году. |
| After two reverses the Romans gained an advantage but were obliged to make peace due to the defeat of Domitian by the Marcomanni. | После двух поражений римляне получили преимущество, но были вынуждены заключить мир из-за поражения Домициана от маркоманнов. |
| After the war, there was peace for many centuries. | После войны существовал мир на протяжении многих веков. |
| After Zero is defeated, peace is finally restored to the universe. | После того, как Ноль побежден, мир наконец восстанавливается во вселенной. |
| The child at the left has just picked a dove from the box, symbolising peace. | Ребёнок, находящийся слева, выбрал из коробки только голубя, что символизирует мир. |
| At last, Spain was at peace - the Pax Hispanica. | Наконец, в Испании наступил мир - Рах Hispanica. |
| Lauder said that "only addressing the historical facts" could help to bring about peace. | Лаудер сказал, что "только обращение к историческим фактам" может помочь установить мир. |
| I believe I helped preserve the peace for this country. | Считаю, что я помог сохранить мир для этой страны. |
| May they ring out this message of peace until the morning of the day on which the world ends. | Пусть они звучат посланием мира до утра того дня, когда мир прекратит существовать. |
| Police must keep the peace using minimal force appropriate to the situation. | Полиция должна поддерживать мир, с использованием минимальной силы в соответствующей ситуации. |
| He shows that good and evil, violence and peace exist in us all. | Он показывает, что добро и зло, насилие и мир существует в каждом. |
| The Reformation also made European peace impossible for many centuries. | Реформация сделала европейский мир невозможным на многие столетия вперёд. |
| In any event, peace between Inge and Eystein did not hold for long after the events of 1155. | В любом случае, мир между Инге и Эйнстейном не продлился долго после событий 1155 года. |
| The beauty of his music distracts the population from its egocentrism and tendency to fight, causing the first worldwide lasting peace. | Красота его музыки отвлекает население от его эгоцентризма и склонности к борьбе, вызывая первый, всемирный и прочный мир. |
| From that time Northumberland served the Yorkist crown, helping to defend northern England and maintain its peace. | С того времени Нортумберленд служил короне Йорков, помогая защищать северную Англию и поддерживать в ней мир. |
| Despite its technical purpose, the phrase "peace, order and good government" has also become meaningful to Canadians. | Несмотря на технические цели, принцип «мир, порядок и хорошее управление» стал значимым для канадцев. |
| The World City would radiate knowledge to the rest of the world and construct peace and universal cooperation. | Всемирный город должен был распространять знания для остального мира и строить мир и универсальное сотрудничество. |
| Pioneer is an active fighter for peace, a friend to Young Pioneers and workers' children of all countries. | Пионер - активный борец за мир, друг пионерам и детям трудящихся всех стран. |
| In 1364, her son made peace with Atterdag. | В 1364 году её сын заключил мир с Аттердагом. |
| Silk was a common offering by the emperor to these tribes in exchange for peace. | Шёлк был обычным предложением императора этим племенам в обмен на мир. |
| He was also active in various mass movements like peace and disarmament, international solidarity, and trade union organizing. | Он также активно участвовал в различных массовых движениях, таких как мир и разоружение, международная солидарность и в организации профсоюзов. |
| The support from Germany never materialised, and Edward was forced to seek peace. | Германская поддержка так никогда и не воплотилась в жизнь и Эдуард был вынужден искать мир. |
| Birger appears to have maintained peace in Sweden during the civil wars that ravaged Denmark and Norway. | По всей видимости, Биргер поддерживал мир в Швеции во время гражданских войн, которые разорили Данию и Норвегию. |
| He also advises Siddhappa to make peace with Gabbar Singh or it would hurt his political aspirations. | Он также советует Сиддхаппе помириться мир с Габбаром Сингхом, или это повредит его политические устремления. |