Примеры в контексте "Peace - Мир"

Примеры: Peace - Мир
Religious extremism can produce situations which are difficult to control and can imperil the human right to peace. Что касается религиозного экстремизма, то он способен породить ситуации, с трудом поддающиеся контролю, которые могут скомпрометировать право человека на мир.
As Prime Minister Nawaz Sharif has said, Pakistan "strives for peace and stability in the region". Как сказал премьер-министр Наваз Шариф, "Пакистан борется за мир и стабильность в регионе".
History demonstrated clearly that there could be no peace without justice. История ясно свидетельствует о том, что мир без правосудия невозможен.
First, justice and peace must be regarded as complementary requirements. Во-первых, правосудие и мир должны рассматриваться как взаимодополняющие требования.
Sustainable peace cannot be based on anarchy, impunity or dictatorship. Устойчивый мир не может быть основан на анархии, безнаказанности или диктатуре.
The Security Council has exerted efforts to establish the rule of law in societies in which peace has been restored. Совет Безопасности прилагает немало усилий для установления верховенства права в обществах, где был восстановлен мир.
"While peace has been restored overall, the security and law and order situation remain precarious. Хотя повсеместно установлен мир, ситуация в области безопасности и правопорядка остается взрывоопасной.
These events have been a stark reminder of how easily the peace and serenity of a new country can be shattered. Эти события стали серьезным напоминанием о том, как легко можно нарушить мир и спокойствие новой страны.
The hostilities between FANCI and the Forces nouvelles have ended, but peace is not yet at hand. Боевые действия между НВСКИ и Новыми силами закончились, однако мир еще не наступил.
The actors of civil society have formed a collective for peace. Представители гражданского общества объединились в коалицию за мир.
No, I do not want my country to be mired in an artificial peace. Нет, я не хочу, чтобы моя страна находилась под ложным впечатлением, что в ней царит мир.
As has been noted, peace does not mean just the absence of an international armed conflict. Как было отмечено, мир - это не только отсутствие международных вооруженных конфликтов.
We will not relent in our determination to restore peace to the civilian population. Мы будем непоколебимы в своей решимости восстановить мир для гражданского населения.
Only then will there be peace, security, respect and harmony in the Middle East. Лишь тогда на Ближнем Востоке будет мир, безопасность, уважение и гармония.
It calls on those States to step up their efforts to reach an agreement that will ensure peace and stability in the region. Мексика призывает эти государства активизировать свои усилия по достижению соглашения, которое обеспечит мир и стабильность в районе.
It is obviously more difficult to organize peace than to win a war. Очевидно, обеспечить мир сложнее, чем выиграть войну.
They must do more than pay lip service to peace. Они должны делать больше, чем поддерживать мир на словах.
The Angolan people need peace; we hope that it is now within their grasp. Ангольскому народу нужен мир; мы надеемся на то, что сейчас он находится в пределах досягаемости.
More needs to be done if the peace is to become truly irreversible. Чтобы мир приобрел действительно необратимый характер, предстоит еще многое сделать.
We stand ready to do whatever we can to bring peace to the region. Мы готовы сделать все возможное для того, чтобы обеспечить мир в этом регионе.
One cannot build peace if one does not tackle the underlying causes of conflicts. Мир построить нельзя без устранения коренных причин конфликтов.
Thanks to members of the Community of Sahelo-Saharan States, the reestablishment of peace is gradually happening. Благодаря членам Сообщества сахелиано-сахарских стран, мир постепенно восстанавливается.
For many years, they were a beacon of hope for the East Timorese people in their struggle for peace and independence. На протяжении многих лет они были маяком надежды для народа Восточного Тимора в его борьбе за мир и независимость.
For this peace to be sustainable, an effective administration and a viable local economy must be in place. Для того чтобы этот мир был устойчивым, должны существовать эффективная администрация и жизнеспособная местная экономика.
A fragile peace, with intermittent outbreaks of factional fighting, is holding in the northeast and in the southwest around Baidoa. Хрупкий мир, прерываемый межфракционными вооруженными столкновениями, сохраняется в северо-восточных районах и на юго-западе вокруг Байдоа.