In his tomb TT61, his parents, wife and children are mentioned. |
В гробнице TT61 упоминаются его родители, жена и дети. |
I thought your parents just hated you or something. |
Я-то думала, что твои родители просто ненавидели тебя или что-то в этом роде.» |
However, his parents asked him to choose between aviation and a medical institute. |
Однако родители предложили ему выбрать между авиационным и медицинским институтом. |
To be able to pay for the operation, her parents had to announce a collect of funds. |
Чтобы суметь оплатить операцию, родители сделали обьявление о сборе фондов. |
All of a sudden I realize what my parents were talking about all those years. |
И вдруг я понимаю, о чем говорили мои родители все эти годы. |
When his parents forbade him to do so, Richard began to eat at the table standing. |
Когда родители запретили ему делать это, Ричард начал есть за столом стоя. |
Returning home in 1853 he found his parents more than ever anxious that he should continue his legal career. |
Вернувшись домой в 1853 году он обнаружил, что его родители больше, чем когда-либо обеспокоены тем, что он должен продолжать свою юридическую карьеру. |
My parents had given up good jobs and degrees, which were not transferable. |
Мои родители отказались от хороших рабочих мест и степеней, которые не подлежали передаче. |
There are times when parents feel tired or distracted. |
Бывают разные случаи, когда родители устали или отвлеклись. |
I was attracted to their philosophy because my parents were not intellectual and had never aroused my intellectual capacity. |
Их философия показалась мне привлекательной потому, что мои родители не были интеллектуалами и никогда не пробуждали мои интеллектуальные возможности. |
Often, when parents are very sadistically, it comes to serious pathological changes in the psyche of the child. |
Часто, когда родители очень садистски, он приходит к серьезным патологическим изменениям в психике ребенка. |
Affected by the propaganda experienced in the Soviet Union, Konnikova's parents decided to live without a television. |
Привыкшие к пропаганде в Советском Союзе, родители Конниковой решили жить без телевидения. |
His parents saw a future for him in a more serious profession, wanting their son to study at university. |
Родители видели для него будущее в более серьёзной профессии и хотели, чтобы их сын учился в университете. |
Her parents were Greek refugees from Constantinople. |
Её родители были греческими беженцами из Константинополя. |
His parents recognized his talent and sold their only ox to finance his studies in Stockholm. |
Его родители признали его талант и продали своего единственного вола, чтобы финансировать его обучение в Стокгольме. |
Newborn animals that are threatened or ignored by their parents are raised by the veterinary staff. |
Новорожденные животные, для которых их родители опасны или которые ими игнорируются, выращиваются ветеринарным персоналом. |
Some people should not have children, many parents in the world deprive the courts of parental authority. |
Некоторые люди не должны иметь детей, многие родители в мире лишить суды родительских прав. |
Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. |
Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
The child has the right to watch a movie genre, how it responds (parents have the obligation to check the age criteria). |
Ребенок имеет право смотреть фильмы жанра, как оно реагирует (родители обязаны проверить возраст критериев). |
Meanwhile, Silhouette has gone missing and Speedball's parents split up. |
Тем временем Силуэт пропала без вести, а родители Спидбола расстались. |
Coulson's parents maintained a religious Methodist home. |
Родители Коулсона содержали религиозный методистский дом. |
Incidentally there temenku parents yg tax officials, yesterday had a little wonder. |
Кстати там temenku родители Ю.Г. должностных лиц налоговых органов, вчера был немного чуда. |
The parents brought Inga from Ural to Blagoveschensk, when she was five. |
В Благовещенск родители привезли ее с Урала, когда ей было пять лет. |
Meanwhile, the parents can have a rest in a pleasant company not bothering of children care. |
В свою очередь родители смогут отдохнуть в приятной компании не беспокоясь про уход за детьми. |
Her parents were originally real estate agents, rather than famous actors. |
Её родители были изначально агентами по недвижимости, а не известными актёрами. |