| Their parents pay to get them out from behind the Iron Curtain, and Marta and her family make it happen. | Их родители платят, чтобы вытащить их из-за "Железного занавеса", и Марта с семьей помогает этого добиться. |
| In the good old days, when our parents would educate us, they expected total obedience. | Раньше когда родители учили нас уму разуму, они ожидали от нас полного послушания. |
| Our parents are getting married and they don't even want us there. | Наши родители женятся и не хотят, чтобы мы даже присутствовали при этом. |
| They might have parents that'd like to try to help them along. | Может, у них есть родители, которые хотели бы помочь им. |
| It all began when our parents decided we could use some fresh air. | Всё началось когда наши родители решили что нам не помешает свежий воздух. |
| I can't imagine her parents would let her get married now. | Я не представляю, как ее родители смогут разрешить ей выйти замуж сейчас. |
| Her parents still won't let her come over here, so... | Ее родители все еще не разрешают ей приходить сюда, так что... |
| And I'm sorry my parents won't let me come over there. | И мне жаль из-за того, что мои родители не разрешают мне прийти. |
| So when I turned 16, my parents encouraged me to sign up for the National Adoption Registry. | Так что, когда мне исполнилось 16, мои родители посоветовали мне обратиться в Национальную службу усыновления. |
| Good afternoon, parents, siblings, teachers, and my fellow graduates. | Добрый день, родители, родственники, учителя, и мои друзья, - выпускники. |
| Whole family helped out... parents, siblings. | Работали все родственники - родители, дети. |
| My parents always hoped I'd end up in a place like this. | Мои родители всегда хотели, чтоб я закончил свои дни в месте, подобном этому. |
| The child will be fostered until suitable parents are found. | Ребёнка усыновят, как только найдутся подходящие приёмные родители. |
| Voight's goddaughter staying with him while my parents were traveling. | Крестница Войта, которая живёт у него, пока её родители путешествуют. |
| Her parents are on their way from Wisconsin. | Её родители на пути из Висконсина. |
| Our parents really want us to be married first, so... | Наши родители хотят, чтобы мы сначала поженились, так что... |
| You know, it's a shame your parents couldn't be here tonight. | Жаль, что твои родители не смогли придти. |
| My parents aren't coming to the wedding. | Мои родители не приедут на свадьбу. |
| That's when my parents first caught on that I was... Different. | И тогда мои родители впервые поняли, что я... не такая как все. |
| The duty of a child is to continue the legacy his parents began. | Долг ребёнка продолжить то, что начали его родители. |
| She was adopted when the parents thought they couldn't have kids. | Её удочерили, когда родители считали, что не могут завести детей. |
| But if it matters, I'm not convinced they were her parents. | Но если это важно... я не уверен, что это были её родители. |
| The biological parents need to answer for their actions. | Биологические родители должны ответить за свои действия. |
| My parents split up, and I went with my father to the kibbutz. | Родители развелись, и я отправился со своим отцом в кибуц. |
| I'm from Italy, but my parents are Russian. | Из Италии, но мои родители русские. |