Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Parents - Родители"

Примеры: Parents - Родители
One school in Durres will be made accessible and teachers, students and parents trained in inclusive education. Одна из школ в Дурресе будет доступна для инвалидов, и преподаватели, учащиеся и родители пройдут подготовку по вопросам «инклюзивного» образования.
Their parents gave their lives in the service of peace. Их родители отдали жизнь на службе делу мира.
It recommends that the State party provide incentives to parents in order to encourage them to ensure that their daughters attend school. Он рекомендует государству-участнику представлять стимулы к тому, чтобы родители стремились обеспечить посещение учебных заведений своими дочерьми.
No Tanzanian child would be denied the right to education just because the parents could not afford to pay. Ни одному танзанийскому ребенку не будет отказано в осуществлении права на образование только лишь потому, что его родители не в состоянии оплатить его.
This does not release the parents from the obligation to maintain the child (art. 1205). При этом родители не освобождаются от обязанности содержать ребенка (статья 1205).
Many parents, especially mothers, find it very hard to do without that support. Многие родители, особенно матери, с большим трудом представляют себе, как они могут лишиться такого подспорья.
If parents live apart, they shall agree with which parent a child shall reside. Если родители живут врозь, они договариваются о том, с кем из них будет проживать ребенок.
The right to constitute a family is fully guaranteed and under the law parents even when separated are responsible for their dependent children. Право на формирование семьи полностью гарантируется законом, в соответствии с которым родители, даже не живущие вместе, несут ответственность за своих детей.
In Pacific Island communities, teachers are greatly respected and many parents do not consider it appropriate to question a teacher's judgement. В общинах тихоокеанских островов учителя пользуются большим уважением, и многие родители считают неуместным ставить под сомнение решение учителя.
Most homes lack materials suitable for early learning and parents generally are not used to playing with or reading to their children. В большинстве домов отсутствуют материалы, необходимые для обучения детей в раннем возрасте, и родители, как правило, не играют с их детьми и не читают им книги.
The decision as to whether to use the alternative texts lay with parents, teachers and the students themselves. Решение о том, использовать ли альтернативные тексты, принимают родители, преподаватели и сами учащиеся.
For the accomplishment of this task parents are accorded the corresponding rights, including the right to raise their children themselves. Для осуществления этой задачи родители наделяются соответствующими правами, в том числе правом на личное воспитание своего ребенка.
Children whose parents possess the necessary means therefore have priority. Это положение благоприятствует тем детям, чьи родители располагают определенными средствами.
They are usually threatened by their parents or guardians, who deprive them of passports or identity papers. Как правило, детей запугивают собственные родители или опекуны, которые отнимают у них паспорта или удостоверения личности.
The Committee is concerned that some parents choose to send their children to such institutions as a way of disciplining their children. Комитет обеспокоен тем, что некоторые родители предпочитают направлять своих детей в такие учреждения в качестве меры, нацеленной на исправление их поведения.
Relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and relatives to force the young girl into an unwanted marriage. Родители и родственники практикуют неослабный нажим и эмоциональный шантаж, чтобы принудить девушку к нежеланному браку.
The law allows parents a way to avoid giving in to social pressure and custom. Благодаря закону родители получают возможность не подчиниться социальному нажиму и давлению обычаев.
Many parents are unable to send their children to school. Многие родители не имеют возможности отдать своих детей в школу.
One 20-year-old had been brought in by his parents for disobedience. Двадцатилетнего юношу отправили в тюрьму его родители за непослушание.
For the improvement of children's living standard and amelioration of the services, parents pay some kind of fee according to their family income. Для повышения жизненного уровня детей и улучшения качества обслуживания родители платят определенный взнос в зависимости от дохода их семьи.
One school in Durres will be made accessible and teachers, students and parents trained in inclusive education. Одна из школ в Дурресе будет доступна для инвалидов, и преподаватели, учащиеся и родители пройдут подготовку по вопросам «инклюзивного» образования.
Their parents gave their lives in the service of peace. Их родители отдали жизнь на службе делу мира.
It recommends that the State party provide incentives to parents in order to encourage them to ensure that their daughters attend school. Он рекомендует государству-участнику представлять стимулы к тому, чтобы родители стремились обеспечить посещение учебных заведений своими дочерьми.
No Tanzanian child would be denied the right to education just because the parents could not afford to pay. Ни одному танзанийскому ребенку не будет отказано в осуществлении права на образование только лишь потому, что его родители не в состоянии оплатить его.
This does not release the parents from the obligation to maintain the child (art. 1205). При этом родители не освобождаются от обязанности содержать ребенка (статья 1205).