Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Parents - Родители"

Примеры: Parents - Родители
What needs to also be considered is extending this positive action to include children whose parents or guardians are disabled. Осталось лишь распространить эту конструктивную меру на детей, чьи родители или опекуны являются инвалидами.
The Constitution also provides that the education of children is the responsibility of parents, thus making education a joint responsibility. Согласно Конституции ответственными за обучение детей являются родители, что делает процесс обучения сферой совместной ответственности.
As indicated earlier, parents have a constitutional as well as a moral obligation to teach their children. Как указывалось выше, согласно Конституции и нормам морали, родители обязаны воспитывать своих детей.
Sometimes reasons are subjective, and the parents of Roma boys and girls are responsible for that. Иногда причины этого явления носят субъективный характер, и ответственность за это несут родители мальчиков и девочек из числа рома.
The surveys have indicated that parents prefer a curriculum which is partly in Estonian and partly in Russian. Данные этих исследований свидетельствуют о том, что родители отдают предпочтение учебной программе, которая частично составлена на эстонском языке и частично на русском языке.
Teachers, students, parents and the communities meet to discuss and to become familiar with its partner community. Учителя, учащиеся, родители и общины встречаются для того, чтобы обсудить и лучше узнать общину, являющуюся их партнером.
Often, parents used the law to bring their children to court in order to punish them. Нередко родители используют этот закон для предания их детей суду, с тем чтобы наказать их.
Reportedly, her parents had been persecuted for practising Falun Gong. Как сообщалось, ее родители подвергались преследованиям за приверженность религиозному направлению "Фалун Гун".
Yet another category of children is street children whose parents have been deprived of their parental rights. Другая категория детей - это уличные, беспризорные дети, родители которых лишены родительских прав.
It also notes with concern that parents in some cases place their children in institutions for economic reasons. Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что в некоторых случаях родители помещают детей в специализированные учреждения в силу экономических причин.
Article 59 obliges parents to protect their children's rights and interests. В соответствии со статьей 59 Семейного кодекса родители обязаны защищать права и интересы детей.
They and their parents are entitled to equal access to health care, education and other services. Они и их родители имеют право на равный доступ к медицинскому обслуживанию, уходу, образованию и другим услугам.
The right of parents to raise their children overrides that of all other persons. Родители имеют преимущественное право на воспитание своих детей перед всеми другими лицами.
Upon divorcing, parents have a right to conclude an agreement on how their minor children are to be maintained. В случае развода родители вправе заключить соглашение о порядке содержания своих несовершеннолетних детей.
If the parents cannot reach agreement on raising the child after the divorce, the dispute is settled in court. В случае, когда родители не могут прийти к соглашению по воспитанию ребенка при расторжении брака, спор разрешается в судебном порядке.
Upon entering into contracts and enforcing them, parents or guardians shall have to act exceptionally in the interest of minors. При заключении договоров и выполнении их условий родители или опекуны должны действовать исключительно в интересах несовершеннолетних.
The law level of performance most girls have at school makes it difficult for parents or relatives to invest in them. Из-за плохой успеваемости большинства девочек в школе родители или родственники неохотно финансируют их образование.
When the parents do not live together, the parent who caters for the child makes most of the decisions. Когда родители не проживают совместно, решения в основном принимает тот, кто обеспечивает ребенка.
The primary role of the parents in providing population and family life education is stressed. Основную роль в просвещении учащихся по вопросам, касающимся демографии и семейной жизни, должны играть родители.
As such, parents have to contribute to school development funds. Поэтому родители должны сами вносить средства в школьные фонды развития.
That is why parents prefer sending their sons to school, to the detriment of girls. Это объясняет, почему родители предпочитают направлять в школы мальчиков, нежели девочек.
Maria's parents did exempt her from some lessons during her first year at school. В первый год посещения школы родители Марии все же добились ее освобождения от присутствия на некоторых уроках.
The parents applied for full exemption from the CKREE subject. Родители представили заявление об ее полном освобождении от предмета ОХРЭВ.
Her parents decided to move to another part of the country where they could enrol Pia in a private school. Ее родители решили переехать в другую часть страны, где они могли бы устроить Пиа в частную школу.
For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests. В отношении таких мероприятий родители не обязаны указывать причины своих просьб.