Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Parents - Родители"

Примеры: Parents - Родители
The HR Committee remained concerned that parents, especially those living in poverty, sent their children to institutions. Комитет по правам человека, как и ранее, заявил о своей озабоченности в связи с тем, что родители, особенно из бедных групп населения, передают своих детей в специализированные детские учреждения.
The knowledge of parents and caregivers about child nutrition was weak and micronutrient deficiencies were prevalent among women and children. Родители и опекуны детей мало знают о правильном питании ребенка, а среди женщин и детей широко распространена недостаточность микроэлементов.
Cuts in child benefits, which many parents used for educations costs, had a particularly negative impact on education. Сокращение пособий на детей, которые многие родители использовали для покрытия расходов на обучение, особенно негативно отразилось на образовании.
Of particular concern was the fact that offenders and enablers were often the parents or close relatives of victims. Особое беспокойство вызывает тот факт, что правонарушителями и их пособниками часто являются родители или близкие родственники жертв.
Children and their parents know where to turn in the event that their rights are violated. Дети и их родители знают, куда обращаться в случае нарушения их прав.
These children's parents will receive assistance to improve their living conditions. Родители этих детей будут получать поддержку, призванную улучшить условия их жизни.
Today's young men and women are tomorrow's workers, parents, citizens and leaders. Сегодняшние молодые мужчины и женщины - это завтрашние работники, родители, граждане и лидеры.
Teenage parents will lose their income opportunity, leading to less tax contribution. Несовершеннолетние родители потеряют возможность получать доход, что приведет к уменьшению объема налоговых поступлений.
In the other provinces, children stated that, besides school, their sources of information were their parents and the media. В остальных областях дети считают, что информационным источником, кроме школы, являются родители и средства массовой информации.
It is the parents who have the greatest interest in the long-term well-being of their children. Именно родители более всего заинтересованы в долговременном благополучии своих детей.
The school careers of children of immigrants vary widely depending on the parents' country of origin. Было установлено, что траектория школьного обучения для детей иммигрантов бывает очень разной и определяется тем, из какой страны происходят их родители.
In the context of migration in France, the reasons for which parents intervene in the choice of their daughters' spouses have changed considerably. В условиях миграции во Францию причины, по которым родители вмешиваются в выбор супругов для своих дочерей, существенно изменились.
The Country Ordinance made it possible for parents to choose the surname of either the mother or the father for their child. Согласно Государственному указу родители получили возможность выбирать для своего ребенка фамилию матери или отца.
Over the three or six year period the child's parents can "alternate" care. На протяжении трех или шести лет родители ребенка могут "чередовать" опеку над ним.
These visits form part of school medical care, but parents nevertheless retain the possibility of consulting private physicians. Эти визиты осуществляются по линии школьной медицины, причем родители имеют возможность обратиться к помощи врачей, занимающихся частной практикой.
The parents must, however, together with the public prosecutor, be promptly informed of this measure. В то же время родители, а также прокурор Республики должны быть немедленно информированы об этом приеме.
A person who is born in Yemen whose parents are unknown. Лицо, родившееся в Йемене, родители которого неизвестны.
Some children were sent to such schools following a psychological evaluation, but ultimately only parents could decide which school their child should attend. Некоторых детей направляют в такие школы после психологического обследования, но в конечном счете только родители могут решать, какую школу должен посещать их ребенок.
Furthermore, parents who themselves had attended special schools tended to consider them a good choice for their children. Кроме того, родители, сами учившиеся в специальных школах, склонны считать их хорошим выбором для своих детей.
Teaching materials on Roma language, history and culture were compiled, and Roma parents were educated. Были подготовлены учебные материалы по языку, истории и культуре рома, а родители рома были охвачены просветительской программой.
We submit that no individual or governmental body knows the considerations mentioned above as well as the parents. Мы утверждаем, что ни один человек или государственный орган не осведомлен об упомянутых выше аспектах лучше, чем родители.
No individual or governmental body has a more vested interest in the health and well-being of children than their parents. Ни один человек или государственный орган не заинтересован в здоровье и благополучии детей больше, чем их родители.
If the child him or herself has been subjected to the enforced disappearance, his or her parents must receive monetary compensation. Если ребенок сам подвергся насильственному исчезновению, денежную компенсацию должны получить его родители.
2.3 Since the arrest of Ismail Al Khazmi, his parents have unsuccessfully sought information about his fate. 2.3 С ареста Исмаила аль-Хазми его родители безуспешно пытались получить информацию о его судьбе.
However, most complainers are adults, namely parents, guardians or neighbours. Хотя в большинстве своем авторами поступающих обращений являются взрослые: родители, опекуны, соседи.