| I was born 20km away, my parents are buried here. | Я родился в 20 км отсюда, мои родители похоронены здесь. |
| LVly parents worked in the valley. | Мои родители работали там, в долине. |
| My parents want me to join them in Cape Town. | Родители зовут меня к себе в Кейптаун. |
| What your parents didn't know was that there was a second child. | Твои родители не знали о том, что был второй ребёнок. |
| Her parents are very eager to meet you, Dr. Avery. | Её родители с нетерпением ждут встречи с вами, доктор Эйвери. |
| Travis' parents, they believed in your dream. | Родители Трэвиса верили в вашу мечту. |
| We must find out where Nabeel's parents were this morning and pressure their alibi for Friday. | Нам надо узнать, где этим утром были родители Набиля и уточнить их алиби относительно пятницы. |
| I don't have Irish parents or grandparents or anything. | В моей родне нет ирландцев: ни родители, ни дед с бабушкой. |
| Last year, my parents were in Egypt as well. | Мои родители тоже были в Египте. |
| Her parents used to let us drink as much as we wanted. | Её родители разрешали нам пить столько, сколько захотим. |
| My parents are not ready to see the new Rusty. | Мои родители еще не готовы увидеть нового Расти. |
| Right, my parents are going to Kappa Tau. | Точно, мои родители пойдут в Каппа Тау. |
| If it was associated with my brother, my parents probably thought it smelled like Roses. | Так как это было связанно с моим братом, мои родители, скорее всего, думали, что это пахнет розами. |
| You know, my parents moved. | Ты знаешь, мои родители переехали. |
| And when she was still young enough to forget them her parents left her at an orphanage. | И пока она была еще достаточно маленькой, чтобы забыть о них, ее приемные родители, отдали ее в детский дом. |
| But his parents went to the paper, claiming negligence. | Но его родители обратились в газету, заявили о халатности. |
| When his parents started asking questions, she offered to back me up. | Когда его родители начали задавать вопросы, она предложила прикрыть меня. |
| I can see that your parents have both passed away. | Я вижу, что ваши родители скончались. |
| At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public. | Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса. |
| The wife's parents will establish a dowry of all property she may inherit from them. | Родители жены выдают приданое и все имущество, которое она может унаследовать от них . |
| My parents were away, and the house was locked, so I undressed in the barn. | Мои родители были далеко, а дом был заперт, поэтому я разделся в сарае. |
| They believe if they win, the parents take them back. | Они уверены, если они выиграют, то родители возьмут их обратно. |
| I only brought him here because my parents made me. | Привёз его сюда только потому, что заставили родители. |
| Our parents have chosen wives for us. | Наши родители выбрали для нас жён. |
| I know that as parents, we made a difficult sacrifice to keep him safe. | Я знаю, что, как родители, мы сделали трудный выбор, чтобы уберечь его. |