It is necessary to open centres offering psychological advice to parents and to elaborate teaching support programmes for parents. |
Необходимы центры, в которых родители могли бы получать консультации психологов; кроме того, необходимы учебные программы в помощь родителям. |
This doesn't mean anything other than our parents are meeting so that my parents can be the witnesses at your parents' wedding. |
Это не значит ничего, кроме того, что это просто встреча наших родителей, чтобы мои родители смогли стать свидетелями на свадьбе твоих родителей. |
Look, my parents want to meet your parents. |
Слушай, мои родители хотят встретиться с твоими. |
If the employer agrees the parents are entitled to share the leave so both parents may work part time. |
По договоренности с работодателем родители могут совместно использовать отпуск, с тем чтобы оба могли работать в режиме сокращенного рабочего дня. |
So... it was her parents or my parents. |
Значит... Либо ее родители, либо мои. |
My parents almost killed her when she got it. |
Мои родители чуть не убили её, когда она сделала тату. |
The FBI profile also said Spades' parents were German immigrants. |
В анкете ФБР также сказано, что родители Спэйдса были эмигрантами из Германии. |
My parents came here when I was two. |
Мои родители приехали сюда, когда мне было два года. |
Her parents were scandalized when they found out. |
Его родители были шокированы, когда узнали всю эту историю. |
And yes, I understand how worried the parents must be. |
И да, я понимаю, как обеспокоены, должно быть, родители. |
My parents are pressuring me into getting married. |
Мои родители давят на меня, чтобы я вышла замуж и... |
My parents refuse and we're Latino. |
Мои родители отказались, а мы, между прочим, латиноамериканцы. |
Because his parents must have done it. |
Потому его родители, должно быть, прибегли к этому. |
His parents live in Farsley near Leeds. |
Его родители живут в Фарсли, это возле Лидса. |
I don't understand why parents put kindergarteners through this. |
Я не понимаю, почему родители хотят положить детство ребенка на это. |
Some young parents, probably scared kids, disposed of an unwanted birth. |
Наверное, какие-то молодые родители, испуганные подростки, таким вот способом избавились от нежеланной беременности. |
The same year my parents died. |
В том же году, когда погибли мои родители. |
My parents did that to me when they would silent fight. |
Мои родители поставили меня в такое положение, когда у них было беззвучное сражение. |
My parents were all over me after that. |
Мои родители это единственное что у меня есть, после этого. |
I thought your parents were divorced. |
Я думал ты сказала, что твои родители разведены. |
Your parents must be psyched about Berkeley. |
Твои родители, должно быть, в шоке от новости про Беркли. |
My parents would like to meet you. |
Месье, мои родители будут рады познакомиться с вами. |
My parents started me on violin lessons when I was three. |
Мои родители стали брать для меня уроки скрипки, когда мне было три года. |
Her parents said she didn't play guitar. |
Ее родители говорят, что она не играла на гитаре. |
It's where my parents spent their honeymoon. |
Это место, где мои родители проводили свой медовый месяц. |