Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Parents - Родители"

Примеры: Parents - Родители
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. Родители Джейн были рады её назначению на должность школьного учителя.
My parents have just arrived at the station. Мои родители только что прибыли на станцию.
My parents would not let me go out with boys. Родители не разрешают мне гулять с мальчиками.
My parents told me that we should respect the elderly. Мои родители сказали мне, что мы должны уважать старших.
My parents were satisfied with my grades this year. Родители были довольны моими оценками в этом году.
The parents want to give their son the best education. Родители хотели, чтобы сын получил самое лучшее образование.
My parents really love their grandchildren. Мои родители действительно любят своих внуков.
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того, как мои родители вернутся.
Many parents believe that there is too much violence on TV. Многие родители считают, что на телевидении слишком много насилия.
Ken always takes his mother's side when his parents argue. Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят.
Al Smith's parents came from Ireland. Родители Эла Смита - выходцы из Ирландии.
Working at home, parents can spend more time at home with their children. Работая дома, родители могут проводить больше времени со своими детьми.
Tom decided to marry Mary even though his parents didn't want him to. Том решил жениться на Мэри, несмотря на то, что его родители не хотели этого.
The parents of the minor should be notified a soon as possible. Родители несовершеннолетнего правонарушителя должны быть уведомлены в возможно более короткие сроки.
Many street children are forced by their parents to beg or to work. Многих из них родители заставляют попрошайничать или работать.
Ms. Amin stated that parents and other stakeholders, including local elites, should be informed on child rights. Г-жа Амин заявила, что родители и другие заинтересованные стороны, в том числе местные элиты, должны быть проинформированы о правах детей.
According to their cultural obligation, parents decide on the destiny of their daughters. В соответствии с местной культурной традицией судьбу дочерей в семье решают родители.
Teachers, local leaders and parents already have difficulty carrying out social policies owing to lack of financial resources. Преподаватели, местные руководители и родители уже столкнулись с трудностями в деле осуществления социальной политики из-за отсутствия финансовых ресурсов.
Even if the parents are reluctant, they remain responsible for the girl child invariably because of social pressures. Даже вопреки своему желанию родители всегда отвечают за свою дочь, подчиняясь давлению общественного мнения.
All parents should provide a peaceful environment in which their children can live. Родители должны создать детям спокойные условия для жизни.
Most adolescents and youth live in a different world from that in which their parents grew up. Большинство подростков и молодежи живут сегодня в мире, отличном от того, в котором выросли их родители.
Such education should be based on the needs of children and adolescents, and should not be censored by parents or guardians. Такое воспитание должно быть основано на потребностях детей и подростков, а родители или опекуны не должны при этом выступать в качестве цензоров.
Within the framework of compulsory schooling, parents have the right to decide upon the moral and religious education of their children. Родители имеют право в рамках обязательного школьного обучения принимать решение в отношении нравственного и религиозного воспитания своих детей.
Children whose parents are recipients of social aid receive a financial allowance. Детям, чьи родители получают социальную помощь, выдается денежное пособие.
The law provided that parents were entitled to earn up to EUR 14,600 per calendar year while receiving childcare benefits. В соответствии с законом родители имели право зарабатывать до 14600 евро за календарный год, одновременно получая пособие по уходу за ребенком.