| Her parents pressured us into getting married. | Её родители настояли, чтобы мы поженились. |
| You and your wife seem to be taking better care of Rosemary than her own parents. | Похоже, вы с женой заботитесь о Розмари лучше, чем ее собственные родители. |
| My parents don't understand me. | Мои родители меня не понимают, совсем. |
| Pita's parents are away on business in Juárez. | Родители Питы в Хуаресе по делам. |
| My parents would tell me to stop being so literal. | А родители ругали меня, за то, что понимаю все буквально. |
| Our parents drive us places, though, so... | Правда, нас всегда пасут родители... |
| When he returned deranged her parents changed their minds | Когда он вернулся с рыбалки не в себе её родители передумали |
| Thought I was, until my parents told me I wasn't. | Думала, что я такая, пока родители не разубедили. |
| My parents didn't have baby pictures. | Мои родители не хранили младенческих фоток. |
| Your parents... they were like you. | Твои родители... они были как ты. |
| They know exactly where your parents are, I don't. | Они точно знают, где твои родители, а я нет. |
| But I survived as did your parents. | Но я выжил как и твои родители. |
| Regan's parents could have been running that mine covertly. | Возможно, ею тайно руководили родители Реган. |
| I'm starting to realize my parents never really told me anything. | Похоже, родители ни о чём не рассказывали мне по-настоящему. |
| If Musa had my parents, he would have used them to try and turn me. | Будь мои родители у Мусы, он бы использовал их, чтобы обратить меня. |
| Kids do better when parents take an interest in their schoolwork. | Дети справляются лучше, когда родители заинтересованы в их школьной жизни. |
| My parents say I'm high-strung. | Родители говорят, что я нервная. |
| And her parents... now, they were the problem. | А ее родители... от них все беды. |
| This company was kicked off by my parents, and we will keep it in my family bloodline. | Эту компанию создали мои родители, и она останется в моей семье. |
| We don't all have parents to fund us through university. | Не у всех же есть родители, чтобы заплатить за университет. |
| I've thought up a story about how we met, - in case your parents ask. | Я придумал историю, как мы с тобой познакомились, если твои родители спросят. |
| You'll have to write love letters so my parents see them. | Ты должен будешь писать мне любовные письма, чтобы их видели мои родители. |
| You should hear the way some parents talk to me. | Ты бы слышал, как со мной говорят некоторые родители. |
| I did everything for you when our parents left. | Я все ради тебя делала, когда родители ушли. |
| During the war, my parents worked for the Resistance. | Во время войны мои родители участвовали в Сопротивлении. |