Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
Consequently, the Panel cannot recommend any compensation for this portion of the Ministry of Defense claim. Поэтому Группа не может рекомендовать компенсацию по этой части претензии министерства обороны.
Accordingly, the Panel considers that the costs incurred in renting the buses are compensable. Поэтому Группа считает расходы на аренду автобусов подлежащими компенсации.
The Advisory Panel, headed by Dr. Nafis Sadik, reported back to the Consultative Committee in December 2004. В декабре 2004 года Консультативная группа, возглавляемая д-ром Нафисом Садиком, представила Консультативному комитету доклад.
The Panel commends the Ministry for its judicious decision to deal directly with the High Diamond Council on this matter. Группа положительно оценивает разумное решение министерства решать этот вопрос напрямую с Высшим советом по алмазам.
But the distinguished Panel also gives us a number of clear policy recommendations. Но уважаемая Группа дает нам и ряд четких программных рекомендаций.
The Panel finds that a claimant shall not be allowed to increase the amount of its claim in subsequent submissions. Группа считает, что заявителям не должно быть разрешено увеличивать сумму своей претензии в последующих представлениях.
Accordingly, the Panel does not consider the two new claims.Table 12. Поэтому Группа оставила две новых претензии без рассмотрения.
The Panel is mindful of the need for accuracy in assessing the amount of compensable losses. Группа памятует о необходимости точной оценки размера компенсируемых потерь.
The Panel did not recommend compensation in these situations. В таких случаях Группа не рекомендовала компенсацию.
The Panel is not inclined to accept this invitation. Однако Группа не намерена этого делать.
Accordingly, the Panel has not reviewed the substance of the claim. Поэтому Группа не рассматривала данную претензию по существу.
The Panel has considered the documentation such as was put forward in support of this claim. Группа рассмотрела документацию, представленную в обоснование этой претензии.
Based on the evidence provided, the Panel recommends allowing a portion of the claim. С учетом представленных материалов Группа рекомендовала частично удовлетворить эту претензию.
For the purposes of the present report, the Panel goes further. Для целей данного доклада Группа применяет еще более широкое понятие.
The Panel has reviewed a number of claims for intellectual property losses in part one of the fourth instalment. В первой части четвертой партии Группа рассмотрела ряд претензий в отношении утраты интеллектуальной собственности 7/.
The Panel determines that there is a presumption of ownership in favour of the author of the work. Группа считает, что следует исходить из презумпции собственности автора работы.
The Panel notes that military operations did not take place within the land territory of Jordan. Группа отмечает, что на сухопутной территории Иордании не проводилось боевых действий.
The Panel turns now to its review and assessment of the Claims in the light of the legal framework set out above. Группа переходит к рассмотрению и оценке претензий в свете вышеуказанных правовых рамок.
As a result, the Panel was unable to verify this portion of the claim. В результате Группа не смогла проверить этот элемент претензии.
Accordingly, the Panel has been unable to verify that the Claimant has suffered a loss. Поэтому Группа не имела возможности проверить факт потери дохода заявителем.
In the absence of the such evidence, the Panel cannot find that the claimed costs are compensable. В отсутствие таких доказательств Группа не может считать, что заявленные расходы подлежат компенсации.
The Panel finds that the normal operation of the subject Government-run tourist sites in Jordan was thereafter re-established. Группа считает, что нормальное функционирование государственных туристских объектов в Иордании было впоследствии восстановлено.
The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. Поэтому Группа учитывала любые такие дополнительные доходы при рассмотрении претензий в связи с потерей доходов.
The Panel has considered the method adopted by the Corps for selecting the contractors to undertake the repair work. Группа рассмотрела метод, использованный Инженерным корпусом с целью выбора подрядчиков для выполнения ремонтных работ.
The Panel is, therefore, limited in its examination of the support payments to the sum actually claimed. Поэтому Группа ограничилась лишь рассмотрением материальной помощи в размере фактически истребуемой суммы.