Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel recommended that the United Nations develop an integrated framework for supporting the AU Commission, incorporating support for the NEPAD programme. Группа рекомендовала Организации Объединенных Наций разработать всеобъемлющие рамки поддержки Комиссии Африканского союза, которые включали бы поддержку программы НЕПАД.
The Panel determines that the claimant is in a position to recover any amounts which may be owing to him directly from the company. Группа заключает, что заявитель может получить компенсацию любых сумм, которые могут ему причитаться, непосредственно от компании.
In both cases, the Panel examines the net balance after deducting the charges due from the claimant. В обоих случаях Группа исходила из чистых сумм, полученных после вычета причитавшихся от заявителя платежей.
The Panel finds that National did not incur any extraordinary expenses in repatriating its employees. Группа считает, что "Нэшнл" при репатриации своих сотрудников не понесла никаких чрезвычайных расходов.
The Panel notes that National did not make a claim for bank commission or interest. Группа отмечает, что "Нэшнл" не заявила претензию в связи с банковской комиссией или процентами.
The Panel notes that these invoices were issued in 1982. Группа отмечает, что эти счета были выставлены в 1982 году.
The Panel notes that the funds have not been appropriated, removed, stolen or destroyed. Группа отмечает, что средства не были конфискованы, изъяты, украдены или уничтожены.
The Panel further notes that the funds were not transferable or convertible. Далее Группа отмечает, что средства не подлежали переводу или конвертации.
The Panel has considered the lower figure. Группа исходила из менее высокой цифры.
When reviewing this claim, the Panel applied the criteria described in paragraph 88 of the Fourth "E4" Report. При рассмотрении этой претензии Группа руководствовалась критериями, изложенными в пункте 88 четвертого доклада "Е4".
Accordingly, the Panel has made adjustments to account for these evidentiary deficiencies. Исходя из этого Группа произвела корректировку для учета таких доказательственных изъянов.
Accordingly, the Panel determines that it need not consider further the compensability of the original claim. Исходя из этого Группа постановляет, что ей нет необходимости дополнительно рассматривать вопрос о компенсируемости первоначальной претензии.
The Panel did not receive this information in time to take it into account in its review of the claim. Группа не получила эту информацию своевременно и не могла учесть ее при рассмотрении претензии.
In this regard, the Panel notes that excellent meso-scale models already exist and are available for public use. В этой связи Группа отмечает, что уже существуют эффективные мезомасштабные модели, доступные для публичного использования.
In 1997, the Task Force prepared an implementation plan for the Panel's proposals for action, which were addressed to international organizations. В 1997 году Целевая группа подготовила план осуществления практических предложений Межправительственной группы, адресованных международным организациям.
Accordingly, the Panel does not consider that the procedure proposed is likely to be effective. Поэтому Группа не считает, что предлагаемый подход может дать какой-то эффект.
In addition, the Panel has concerns about the proposal to introduce non-native tree species into the environment. Кроме того, Группа обеспокоена предложением об интродукции неместных видов деревьев в окружающую среду.
Following a review of the costs presented, the Panel has eliminated expenses relating to the second, fourth and sixth components of the project. После рассмотрения представленных материалов по расходам Группа исключила из сметы расходы по второму, четвертому и шестому компонентам проекта.
The Panel does not consider such a seminar to be necessary, and has therefore eliminated all expenses related to it. Группа не считает необходимым проведение такого семинара и поэтому исключила из сметы все связанные с ним расходы.
The Panel notes that petroleum compounds undergo significant degradation due to a variety of natural chemical, physical, and biological processes. Группа отмечает, что под воздействием природных химических, физических и биологических процессов нефтяные соединения подвергаются значительной деструкции.
The Panel notes that claims for remediation activities are to be reviewed in future instalments. Группа отмечает, что претензии в связи с восстановительными мероприятиями будут рассматриваться в рамках последующих партий.
However, the Panel considers that the database for this project can be completed in one year instead of the two years proposed. Однако Группа считает, что подготовка базы данных для этого проекта может быть завершена за один год вместо предлагаемых двух.
The Panel urges that the risks of remediation be carefully considered. Группа настоятельно призывает тщательно изучить риск, связанный с восстановлением среды.
The Panel has adjusted the costs accordingly. Группа соответствующим образом скорректировала эти расходы.
In such cases, the Panel applied the rates in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. В таких случаях Группа применяла курсы, опубликованные в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций.