In March 2011, a panel of judges interviewed the entrants and selected the winning design. |
В марте 2011 года комиссия судей провела собеседования с участниками конкурса и выбрала проект-победитель. |
And I know that this panel will not back down either. |
И я знаю, что эта комиссия тоже не отступит. |
Given this testimony, the panel must approve recounts for all 40 of the precincts where the hacking devices were found. |
С учетом этих показаний комиссия должна одобрить пересчет голосов на всех 40 участках, где обнаружили хакерские устройства. |
It means that an administrative panel will decide whether or not you'll be sanctioned. |
Что административная комиссия решит, были ли ваши действия правильными. |
If within six months further vacancies arise, the panel may revisit its decision. |
Если в течение полугода появятся еще вакансии, комиссия может пересмотреть свое решение. |
This, this panel that you're on. |
Та комиссия, в которой ты. |
The panel voted to put him on the list. |
Комиссия проголосовала, он в списке кандидатов. |
The panel is ready to deliberate and offer its decision. |
Комиссия готова к совещанию, чтобы вынести решение. |
Such a panel could also reflect on the overall situation in the disarmament machinery. |
Такая комиссия могла бы поразмыслить и над общей ситуацией в разоруженческом механизме. |
The bid evaluation panel is now examining the files and FDA has begun the due-diligence process. |
Комиссия по оценке заявок в настоящее время рассматривает представленные документы, а Управление лесного хозяйства начало юридическую экспертизу. |
This CAS panel - that's the Court of Arbitration for Sport - they're talking in French. |
Эта комиссия спортивного арбитражного суда - они говорят по-французски. |
Besides which, the panel has already ruled that Mr. McGill's mental health is not at issue. |
Кроме того, комиссия уже решила, что душевное здоровье мистера МакГилла не является предметом разбирательства. |
We will travel to a neutral city where a panel of international judges... |
Мы отправимся в нейтральный город, в котором специальная комиссия из международных судей... |
The panel may assist and advise the States concerned to enable them to resolve the matter speedily without recourse to formal dispute settlement procedures. |
Эта комиссия может оказывать содействие и консультативную помощь соответствующим государствам, с тем чтобы они могли быстро урегулировать вопрос без обращения к официальным процедурам урегулирования споров. |
Now remember, statistics tell us that if the panel is leaning toward acceptance, they will ask only one question. |
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос. |
In 2005, the panel had received 104 cases and closed 109. |
В 2005 году комиссия получила 104 дела и закрыла 109 дел. |
A panel to hear the claim was appointed in 1997, and has commenced hearing traditional evidence from the claimants. |
В 1997 году для рассмотрения иска была назначена комиссия, которая начала заслушивание традиционных свидетельств истцов. |
The Council's disciplinary panel decided on the imposition of disciplinary measures on judges found guilty of negligence. |
Дисциплинарная комиссия Совета принимает решения о принятии дисциплинарных мер в отношении судей, признанных виновными в халатности. |
The panel for final, competency-based interviews will include other UNDP colleagues, including a representative from the Office of Human Resources. |
Комиссия по проведению окончательных собеседований с учетом квалификации будет включать других сотрудников ПРООН, в том числе представителя Управления людских ресурсов. |
The panel does not provide any explanation or grounds for its failing to confirm the complainant's statements in the minutes. |
В этих протоколах Комиссия не приводит никаких объяснений или оснований своего отказа подтвердить слова заявителя. |
Nevertheless, the panel at the same time establishes that the police officer used instruments of restraint against the complainant. |
Тем не менее Комиссия в то же время устанавливает, что сотрудник полиции применял средства сдерживания против заявителя. |
The panel is composed of an authorised person of the Ministry of the Interior and two representatives of the public. |
Такая комиссия состоит из уполномоченного лица из Министерства внутренних дел и двух представителей общественности. |
Well, there's a disciplinary panel established by my predecessor, your husband. |
Есть дисциплинарная комиссия, учрежденная моим предшественником, вашим мужем. |
Following review by the panel, the Secretary-General is presented with three candidates, at least one of whom must be a woman. |
По завершении своей работы комиссия представляет Генеральному секретарю три кандидатуры, по меньшей мере одной из которых должна быть кандидатура женщины. |
First, a panel comprising senior civilian and uniformed personnel at the mission level would assess whether any units meet the criteria (see para. 35 above). |
Во-первых, комиссия, сформированная на уровне миссии из старших руководителей из числа представителей гражданского и негражданского персонала, выяснит, какие подразделения соответствуют установленным критериям (см. пункт 35 выше). |