Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel recognizes that audited accounts are generally considered reliable evidence of the value of business assets on the date of audit. Группа признает, что проверенные счета обычно считаются надежным доказательством стоимости активов предприятия на дату аудита.
The Panel is grateful for the assistance provided by the Kuwait Ministry of Commerce and Industry. Группа признательна министерству торговли и промышленности Кувейта за оказанное содействие.
As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction. С учетом этого возможного несоответствия Группа попыталась проверить элементы данной сделки.
In the light of these findings, the Panel determines that a global downward adjustment is not warranted. С учетом этих выводов Группа решила, что применение общего понижательного корректива является неоправданным.
The Panel has made specific adjustments to the two compensable claims. Группа внесла конкретные поправки в две компенсируемые претензии.
Because of this gap, the Panel of External Auditors recommended that the United Nations system develop its own accounting standards. С учетом этого пробела Группа внешних ревизоров рекомендовала системе Организации Объединенных Наций разработать собственные стандарты учета.
The Panel has found that indeed JEM posed a serious military threat to the Sudanese authorities. Группа установила, что ДСР действительно представляет серьезную военную угрозу для властей Судана.
The Panel is expected to issue its final decision by June 2009. Группа должна вынести свое окончательное решение к июню 2009 года.
Accordingly, the Panel does not consider that active revegetation is necessary in these areas. Поэтому Группа не считает активное восстановление растительности в этих районах необходимой мерой.
To date, the Panel has identified three types of irregularities. К настоящему времени Группа выявила три вида нарушений.
The Panel directed that further information and clarification should be sought from the remaining six claimants. Группа поручила запросить у оставшихся шести заявителей дополнительную информацию и разъяснения.
In Dubai, the Panel met the flight captain of two of those flights. В Дубаи Группа встретилась с командиром экипажей двух из этих рейсов.
This visit occurred at a time when the Panel was in Monrovia. Этот визит состоялся, когда Группа находилась в Монровии.
Despite repeated requests, the Panel never received a copy of the budget of the National Transitional Government of Liberia. Несмотря на неоднократные запросы, Группа так и не получила экземпляр бюджета Национального переходного правительства.
The Panel requested authorization to review all accounts held at private banks controlled by the Forestry Development Authority. Группа запросила разрешение на проверку всех контролируемых Управлением лесного хозяйства счетов в частных банках.
The Panel hoped to conduct an aerial survey of this area to assess broad levels of mining activity. Группа надеялась провести воздушную съемку этого района для оценки масштабов горнодобывающей деятельности.
The Panel make a downward adjustment to take into account the risk of overstatement. Группа может произвести понижающую корректировку для уменьшения риска завышения оценки.
The Panel is concerned about the current situation of aircraft registry in Liberia. Группа выражает обеспокоенность по поводу нынешнего состояния регистра воздушных судов Либерии.
The Panel recommends also reinforcing surveillance of the borders in the whole subregion. Группа также рекомендует усилить наблюдение за границами во всем субрегионе.
The Panel continues to maintain a constructive relationship with the Liberian Ministry of Lands, Mines and Energy. Группа продолжает поддерживать конструктивные отношения с министерством земельных ресурсов, шахт и энергетики Либерии.
The Panel has made recommendations only with respect to the individual losses asserted in these claims. Группа выносит рекомендации только в отношении индивидуальных потерь, заявленных в этих претензиях.
In the circumstances of this claim, the Panel cannot rely on the invoices. С учетом обстоятельств данной претензии Группа не может полагаться на счета-фактуры.
The total number of claims resolved by the Panel in the eighteenth instalment is 804. В составе восемнадцатой партии Группа урегулировала в общей сложности 804 претензии.
The Panel finds several accounting irregularities in the claimant's audited financial statements with respect to the stock loss. Группа обнаружила в проверенных финансовых ведомостях заявителя ряд неточностей в отношении потерь товарных запасов.
For these and other similar reasons, the Panel applies an adjustment to the valuation results for the stock loss. По этим и другим аналогичным причинам Группа скорректировала результаты стоимостной оценки потерь товарных запасов.