The panel had attempted to clarify how future technologies should be estimated. |
Группа предприняла попытки разъяснить, каким образом должны оцениваться будущие технологии. |
He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. |
Он заверил всех присутствующих в том, что группа сделала все от нее зависящее, для того чтобы объективно подойти к выполнению условий своего мандата, что она действовала независимо и профессионально. |
He added that the panel had scrupulously reviewed 106 projects. |
При этом он добавил, что группа скрупулезно изучила 106 проектов. |
Many delegations noted that the allegations that had prompted the review had been found by the panel to be unsubstantiated. |
Многие делегации отметили, что группа сочла обвинения, которые послужили основанием для проведения разбирательства, необоснованными. |
The delegation also noted that the panel had been unable to conclude that diversions had not occurred. |
Эта же делегация отметила также, что группа не смогла сказать, имели ли место случаи нецелевого использования средств. |
The panel was particularly important during the heavy rains that affected us in 2008 and 2009. |
Эта группа сыграла особенно важную роль в период проливных дождей, от которых мы пострадали в 2008 и 2009 годах. |
An OIOS panel then verified whether those reports that were deemed questionable in the preliminary review met the OIOS definition. |
Затем группа УСВН проверила, соответствуют ли определению УСВН те доклады, которые были сочтены сомнительными при предварительном просмотре. |
As also noted by the panel, any effort to coordinate must, however, be accompanied by a corresponding commitment on the part of all stakeholders. |
Группа также отметила, что любые усилия по координации должны сопровождаться соответствующим обязательством всех заинтересованных сторон. |
The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. |
Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой. |
The panel was held in two parts and the discussions are reflected in sections A and B below, accordingly. |
Группа провела обсуждение в двух частях, которые отражены, соответственно, разделах А и В ниже. |
(b) Transport: The expert panel has confirmed existing analysis: Additional transport services do not create relevant external benefits. |
Ь) Транспорт: экспертная группа подтвердила выводы существующего анализа: дополнительные транспортные услуги не создают соответствующих внешних выгод. |
The panel presented new methodological elements for the Guidebook. |
Группа представила новые методологические элементы для Справочного руководства. |
During the meeting, a panel discussed the Special Representative's work on investment and human rights. |
На этом же совещании рабочая группа обсудила проводимую Специальным представителем работу по вопросам инвестиций и прав человека. |
A group of reputed experts on LNG will form the panel on this major industry issue. |
В состав дискуссионной группы по этому важному отраслевому вопросу войдет группа известных экспертов по СПГ. |
The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. |
Группа хотела бы выразить свою признательность уважаемым членам группы экспертов за их брифинг по докладу и его выводам. |
A bid evaluation panel must evaluate the bids submitted for each concession area. |
Группа по оценке заявок должна проводить оценку заявок, поданных по каждому концессионному участку. |
The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. |
Эта группа должна содействовать уменьшению сбоев в функционировании рыночных механизмов и улучшению координации между странами, импортирующими и экспортирующими зерновые культуры, в целях снижения и стабилизации мировых цен на продовольствие. |
Following the introductory remarks, a panel of speakers made presentations on the main findings of the studies noted above. |
После вступительных замечаний группа докладчиков изложила основные выводы вышеуказанных исследований. |
The committee will be supported by an in-country technical advisory panel. |
Комитету будет оказывать поддержку находящаяся в стране техническая консультативная группа. |
A review panel must conduct the appeal hearing, and within seven days, issue a written decision to the teacher. |
Группа по обзору должна провести слушания по апелляции и в течение семи дней предоставить этому преподавателю письменное решение. |
An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. |
Изучением всех аспектов проекта закона о борьбе с насилием в семье занимается группа экспертов, в состав которой входят только женщины. |
This panel emphasized the fact that issues related to intergenerational collaboration cut across many policy areas and have many dimensions. |
Эта группа подчеркнула тот факт, что вопросы, касающиеся сотрудничества между поколениями, пронизывают многие области политики и имеют многомерное измерение. |
A panel consisting of specialists will consider the evidence for each Local Authority District before either accepting or rejecting the estimates. |
Будет создана группа специалистов, которая, прежде чем принимать или отклонять оценки, будет рассматривать фактические данные по каждому округу местного самоуправления. |
The review panel recommended refraining from publishing tables with geographical coverage less than one third. |
Аналитическая группа рекомендовала воздержаться от публикации таблиц, географический охват которых не превышает одной трети стран. |
The COPUOS panel on space technology and food security should continue to offer useful opportunities for exchanging experience. |
Группа КОПУОС по применению космической техники и продовольственной безопасности должна и впредь предоставлять полезные возможности для обмена опытом. |