| The panel had attempted to clarify how future technologies should be estimated. | Группа предприняла попытки разъяснить, каким образом должны оцениваться будущие технологии. |
| He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. | Он заверил всех присутствующих в том, что группа сделала все от нее зависящее, для того чтобы объективно подойти к выполнению условий своего мандата, что она действовала независимо и профессионально. |
| He added that the panel had scrupulously reviewed 106 projects. | При этом он добавил, что группа скрупулезно изучила 106 проектов. |
| Many delegations noted that the allegations that had prompted the review had been found by the panel to be unsubstantiated. | Многие делегации отметили, что группа сочла обвинения, которые послужили основанием для проведения разбирательства, необоснованными. |
| The delegation also noted that the panel had been unable to conclude that diversions had not occurred. | Эта же делегация отметила также, что группа не смогла сказать, имели ли место случаи нецелевого использования средств. |
| The panel was particularly important during the heavy rains that affected us in 2008 and 2009. | Эта группа сыграла особенно важную роль в период проливных дождей, от которых мы пострадали в 2008 и 2009 годах. |
| An OIOS panel then verified whether those reports that were deemed questionable in the preliminary review met the OIOS definition. | Затем группа УСВН проверила, соответствуют ли определению УСВН те доклады, которые были сочтены сомнительными при предварительном просмотре. |
| As also noted by the panel, any effort to coordinate must, however, be accompanied by a corresponding commitment on the part of all stakeholders. | Группа также отметила, что любые усилия по координации должны сопровождаться соответствующим обязательством всех заинтересованных сторон. |
| The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. | Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой. |
| The panel was held in two parts and the discussions are reflected in sections A and B below, accordingly. | Группа провела обсуждение в двух частях, которые отражены, соответственно, разделах А и В ниже. |
| (b) Transport: The expert panel has confirmed existing analysis: Additional transport services do not create relevant external benefits. | Ь) Транспорт: экспертная группа подтвердила выводы существующего анализа: дополнительные транспортные услуги не создают соответствующих внешних выгод. |
| The panel presented new methodological elements for the Guidebook. | Группа представила новые методологические элементы для Справочного руководства. |
| During the meeting, a panel discussed the Special Representative's work on investment and human rights. | На этом же совещании рабочая группа обсудила проводимую Специальным представителем работу по вопросам инвестиций и прав человека. |
| A group of reputed experts on LNG will form the panel on this major industry issue. | В состав дискуссионной группы по этому важному отраслевому вопросу войдет группа известных экспертов по СПГ. |
| The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. | Группа хотела бы выразить свою признательность уважаемым членам группы экспертов за их брифинг по докладу и его выводам. |
| A bid evaluation panel must evaluate the bids submitted for each concession area. | Группа по оценке заявок должна проводить оценку заявок, поданных по каждому концессионному участку. |
| The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. | Эта группа должна содействовать уменьшению сбоев в функционировании рыночных механизмов и улучшению координации между странами, импортирующими и экспортирующими зерновые культуры, в целях снижения и стабилизации мировых цен на продовольствие. |
| Following the introductory remarks, a panel of speakers made presentations on the main findings of the studies noted above. | После вступительных замечаний группа докладчиков изложила основные выводы вышеуказанных исследований. |
| The committee will be supported by an in-country technical advisory panel. | Комитету будет оказывать поддержку находящаяся в стране техническая консультативная группа. |
| A review panel must conduct the appeal hearing, and within seven days, issue a written decision to the teacher. | Группа по обзору должна провести слушания по апелляции и в течение семи дней предоставить этому преподавателю письменное решение. |
| An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. | Изучением всех аспектов проекта закона о борьбе с насилием в семье занимается группа экспертов, в состав которой входят только женщины. |
| This panel emphasized the fact that issues related to intergenerational collaboration cut across many policy areas and have many dimensions. | Эта группа подчеркнула тот факт, что вопросы, касающиеся сотрудничества между поколениями, пронизывают многие области политики и имеют многомерное измерение. |
| A panel consisting of specialists will consider the evidence for each Local Authority District before either accepting or rejecting the estimates. | Будет создана группа специалистов, которая, прежде чем принимать или отклонять оценки, будет рассматривать фактические данные по каждому округу местного самоуправления. |
| The review panel recommended refraining from publishing tables with geographical coverage less than one third. | Аналитическая группа рекомендовала воздержаться от публикации таблиц, географический охват которых не превышает одной трети стран. |
| The COPUOS panel on space technology and food security should continue to offer useful opportunities for exchanging experience. | Группа КОПУОС по применению космической техники и продовольственной безопасности должна и впредь предоставлять полезные возможности для обмена опытом. |