Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel notes that the "E2A" Panel has considered the requirement of "directness" in the context of non-payment for goods shipped to Kuwaiti parties. Группа указывает на то, что в контексте неоплаты отгруженных кувейтским сторонам товаров, требованием "прямого характера потерь" занималась Группа "Е2А".
The Panel requested the Co-Chairmen of the Panel and the Bureau to maintain close contacts with the secretariat and the inter-agency arrangements mentioned above in order to provide guidance for the preparatory work. Группа просила сопредседателей Группы и Бюро поддерживать тесные контакты с секретариатом и вышеупомянутым межучрежденческим механизмом в целях обеспечения директивного руководства подготовительной работой.
The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, questioned the expert consultants on the data assembled and on their opinions. Группа уполномоченных рассмотрела эти доклады и посвятила несколько совещаний заслушиванию экспертов-консультантов по поводу собранных данных и их заключений.
The Panel further notes that the "E4"Panel adjusted its recommended amount of compensation to take account of repairs that were not incremental. Далее Группа отмечает, что Группа "Е4"скорректировала рекомендуемую ею сумму компенсации с учетом стоимости ремонта, которая не являлась дополнительной.
The Panel interviewed Dennis in March 2013; after the Panel submitted its mid-term report, it investigated the claims Dennis made to it. Группа беседовала с Деннисом в марте 2013 года; после представления своего среднесрочного доклада Группа расследовала претензии, высказанные ей Деннисом.
The Panel requested that the Government arrange a meeting with two of the designated individuals, whom the Panel believes to be on the payroll of the Government. Группа попросила правительство организовать встречу с двумя указанными лицами, которые, как считает Группа, состоят на государственной службе.
In addition, the Panel is providing in this report information on corporate/commercial entities that the Panel may recommend for designation by the Committee. Кроме того, в настоящем докладе Группа предоставляет информацию о корпоративных/коммерческих организациях, которые Группа может рекомендовать для включения Комитетом в список.
The Panel of Experts and the Panel of Arbitrators will process claims properly submitted to the Committee, in accordance with the guidelines established by the Executive Board. Группа экспертов и Группа арбитров будут рассматривать претензии, должным образом представленные Комитету, в соответствии с руководящими принципами, устанавливаемыми Исполнительным советом.
However, given the complexity of the issue at hand, the second Panel of Governmental Experts ended its work having fallen short of the success of the first Panel. Однако вследствие сложности этого вопроса вторая Группа правительственных экспертов не смогла повторить успех первой Группы.
While the Panel is currently investigating potential cases of the provision of armed mercenaries since the imposition of the arms embargo, no conclusive evidence has yet been found and the Panel would therefore need to continue its investigation further. Хотя Группа в настоящее время расследует потенциальные случаи предоставления вооруженных наемников в период со времени введения эмбарго на поставки оружия, никаких убедительных доказательств пока не обнаружено, и поэтому Группе придется продолжить свое расследование.
In addition to seeking the Committee's assistance in obtaining visas, the Panel also requested the Security Council to consider extending the Panel's mandate for at least three additional months to allow for sufficient fieldwork in the Sudan. Помимо обращения к Комитету за содействием в получении виз Группа просила также Совет Безопасности рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата Группы по меньшей мере еще на три месяца, с тем чтобы предоставить достаточные возможности для проведения работы непосредственно в Судане.
Shortly afterward, the Panel notified the Committee and sought its assistance, but it was almost a month after Panel members arrived in Khartoum that the permits were issued. Вскоре после этого Группа уведомила соответствующим образом Комитет и просила его об оказании содействия, однако разрешения членам Группы были выданы лишь спустя месяц после их прибытия в Хартум.
While the Panel did not obtain evidence of militia recruitment and mobilization, it remains concerned that these activities are occurring in and around Bahn, as this has been indicated to the Panel by other sources. Хотя Группа не получила доказательств вербовки и мобилизации ополченцев, она по-прежнему обеспокоена проведением таких мероприятий в лагере Бан и в его окрестностях, поскольку на это Группе указывали и другие источники.
Paragraph 4 of the same decision requests the Secretariat to notify the Panel of the outcome of any such preliminary assessment to enable the Panel to review it. В пункте 4 того же решения содержится просьба к секретариату уведомлять Группу об итогах любой такой предварительной оценки с тем, чтобы Группа имела возможность эту оценку рассмотреть.
Regarding this request the Panel noted in its report that some effort had begun, coordinated by the Panel and its Chemicals Technical Options Committee, to look into existing European standards. В связи с этой просьбой Группа отметила в своем докладе, что определенная работа по рассмотрению существующих европейских норм уже ведется при координации Группы и Комитета по техническим вариантам замены химических веществ.
While the Panel understands unavoidable delays caused by legal and other constraints, the consequence is that information on which the Committee and Panel depend for their work is sometimes badly dated. Группа понимает неизбежность задержек, вызванных причинами правового или иного характера, однако в результате этого информация, от которой зависит работа Комитета и Группы, порой является безнадежно устаревшей.
The Panel received the dates and locations of these meetings, and also the names of those individuals present, and the Panel will continue to investigate that information. Группа получила информацию о времени и месте проведения этих встреч и их участниках и будет продолжать заниматься ее проверкой.
The Panel takes into account, in particular, the views of the relevant regional Panel members Группа принимает во внимание, в частности, мнения соответствующих региональных членов Группы
The Multidisciplinary Expert Panel will agree on the composition of the writing team, which could consist, as appropriate, of report co-chairs, coordinating lead authors, and Panel and Bureau members. Многодисциплинарная группа экспертов будет согласовывать состав групп составителей, которые, при необходимости, могут состоять из сопредседателей подготовки докладов, ведущих авторов-координаторов и членов Группы и Бюро.
The Panel is supported by an independent technical team that has provided in-depth analysis and advice under the guidance of the Panel. Поддержку Группе оказывает независимая техническая группа, которая, действуя под руководством Группы, занимается проведением углубленного анализа и оказывает консультационную помощь.
They also stressed the importance of making the Panel's report public, while others reiterated the need for the Panel to continue working within its mandate and under the Committee's direction. Они подчеркнули также важность обнародования доклада Группы, а другие члены Совета вновь отметили необходимость того, чтобы Группа продолжала работу в рамках своего мандата и под руководством Комитета.
In addition, the Panel issued 4 decisions dismissing requests for revision of opinions, while the number of complaints pending with the Panel decreased from 229 to 136. Кроме того, Группа приняла 4 решения не удовлетворять ходатайства о пересмотре вынесенного заключения, а число жалоб, находящихся на рассмотрении Группы, сократилось с 229 до 136.
The Panel visited Dar es Salaam and discussed the matter with government representatives, including the police and prosecuting authorities. The utmost cooperation was afforded to the Panel. Группа посетила Дар-эс-Салам и обсудила этот вопрос с представителями властей, включая сотрудников полиции и прокуратуры, которые оказали Группе всяческое содействие.
Owing to time constraints, the Panel did not complete that particular task but suggested that it should continue working on the reorganization plans and the provision of information on procedures used by the committees as a priority focus for the Panel in 2013. По причине ограниченности имеющегося времени Группа не завершила решение этой конкретной задачи, заявив, однако, о готовности продолжить работу над планами реорганизации и представлением информации о процедурах, используемых комитетами, в приоритетном порядке в 2013 году.
Since the Panel's final report of 2011 (see especially paras. 74-77), no new information related to these programmes has come to the attention of the Panel. После публикации заключительного доклада 2011 года (см., в частности, пункты 74 - 77) Группа не получила никакой новой информации об этих программах.