Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The panel decided that there remains evidence upon the factual circumstances and events that requires the continuation of the main trial, and to hear evidence called by the prosecution upon these issues and to have that evidence tested by the defence. Группа постановила, что имеются улики, основанные на фактических обстоятельствах и событиях, которые диктуют необходимость продолжения основного судебного разбирательства, заслушивания по этим вопросам свидетелей, вызванных обвинением, и проверки доказательств, представленных защитой.
As regards general proposals, the panel noted that the terms of reference contained general provisions relating to, among other things, the promotion of geographical and expertise balance. По вопросу о предложениях общего характера Группа отметила, что круг ведения содержит положения общего характера, связанные, в частности, с содействием достижению географического баланса и баланса экспертных знаний.
Highlighting the paradoxical situation of Africa, which was an attractive destination for FDI yet also had the highest rate of poverty, the panel emphasized the need for structural reforms in Africa and the importance of adding value to inputs in order to generate employment. Подчеркивая парадоксальную ситуацию в Африке, которая является привлекательным местом для ПИИ и в которой, тем не менее, уровень нищеты является самым высоким, Группа подчеркнула необходимость структурных реформ в Африке и важную роль повышения добавленной стоимости к потребляемым факторам в целях создания новых рабочих мест.
The panels would consider different timescales: the LPC 2020 expert panel would focus on the period extending from the present day until 2020 and the Power Generation (PG) 2050 expert panel on the period between 2020 and 2050. Группы экспертов могли бы рассмотреть различные временные графики: Группа экспертов КУС 2020 могла бы работать в период, начиная с сегодняшнего дня до 2020 года, а Группа экспертов по энергетике (Э) 2050 - в период с 2020 по 2050 годы.
The Panel has decided that in order to facilitate the sharing of information and expertise, the two original panels (one dealing with arms, and the other with UNITA resources) would as a practical matter function as one panel. Группа постановила, что для содействия обмену информацией и опытом две первоначальные группы (одна занимается вопросами оружия, а другая - ресурсами УНИТА) будут в практическом плане функционировать как одна группа.
To ensure the independence of the new system, the terms of reference and selection criteria of the Internal Justice Council should be drawn up by an independent panel or, better still, the Redesign Panel itself. Для обеспечения независимости новой системы независимая группа или лучше все та же Группа по реорганизации должна определить полномочия и критерии отбора членов совета по внутреннему правосудию.
In 2003, the Unit suggested the establishment of an advisory candidate review panel to assist the President of the General Assembly in the performance of the duties assigned to him or her under article 3 of the JIU statute for proposing candidates to be elected as inspectors. В 2003 году Группа предложила учредить консультативную группу по рассмотрению кандидатур для оказания содействия Председателю Генеральной Ассамблеи в выполнении функций, возложенных на него в соответствии со статьей 3 Статута ОИГ и касающихся выдвижения кандидатур на должности инспекторов.
After its third meeting in Rio de Janeiro, Brazil, from 5 to 8 September 2011, the technical review panel affirmed that the technical content of the International Ammunition Technical Guidelines was complete, comprehensive and of the highest available standards. По завершении своего третьего совещания в Рио-де-Жанейро, Бразилия, проходившего с 5 по 8 сентября 2011 года, группа экспертов по техническому обзору подтвердила, что Международное техническое руководство по боеприпасам отличается полнотой и всеобъемлющим характером и отвечает самым высоким действующим стандартам.
The Working Party was informed by the secretariat about road sign formats (e.g. those contained in a panel) that may either be non-conformant to the 1968 Convention on Road Signs and Signals or present a difficulty in proper interpretation (i.e. Article 8). Рабочая группа был проинформирована секретариатом о форматах дорожных знаков (например, указываемых на табличке), которые, возможно, либо не соответствуют Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года, либо вызывают трудности с точки зрения правильного толкования (статья 8).
Transport panel: The Chair of the panel reported that some editorial amendments to the chapters had been discussed, and all had been accepted. с) группа по транспорту: Председатель группы сообщил о том, что был обсужден ряд поправок, вносимых в разделы, и что все они были приняты.
In order to facilitate the submission of applications for accreditation and the work of assessment teams, the CDM accreditation panel (CDM-AP) maintains a list of clarifications and guidance provided by the panel and the Board. В целях облегчения представления заявлений об аккредитации и работы групп по оценке группа МЧР по аккредитации (МЧРДА) ведет список пояснений и руководящих указаний, выработанных самой группой и Советом.
In discussions on the possible restructuring of the expert panel, it was recommended that the expert panel stayed as one panel, but that its co-chairs have clearly defined responsibilities for different source sectors; В ходе обсуждений, посвященных возможной структурной перестройке группы экспертов, было рекомендовано, чтобы группа экспертов сохраняла свой статус единой группы, но чтобы на ее сопредседателей были возложены четко определенные обязанности по различным секторам источников;
In two circumstances where the Panel considered that a transfer would facilitate a consistent determination, claims in this instalment have been transferred by the Executive Secretary to another panel before which the related claim is pending. В двух случаях, когда Группа считала, что передача претензии способствовала бы единообразию решений, претензии данной партии были переданы Исполнительным секретарем другой группе, рассматривающей сопутствующую претензию.
A new COSPAR panel, the Panel on Capacity-Building, has been established to oversee the programme and to act as a forum for debate on issues related to capacity-building. Была создана новая Группа специалистов КОСПАР - Группа специалистов по созданию потенциала, которая осуществляет общий контроль выполнения этой программы и служит форумом, на котором обсуждаются вопросы, связанные с созданием потенциала.
The Panel attended one session of the bid evaluation panel held on 30 April 2009 as an observer and noted that the clear technical and financial requirements contained in the bid documents did appear to be facilitating review of the bids. Группа посетила одно заседание группы по оценке заявок, которое проходило 30 апреля 2009 года, в качестве наблюдателя и отметила, что четкие технические и финансовые требования, содержащиеся в тендерных документах, как представляется, облегчают рассмотрение поданных заявок.
The Secretary-General, without indicating what specific area of inquiry the Panel was to undertake, expressed the hope that the panel "will fulfil its mandate based on the Presidential Statement of the Security Council". Без указания конкретной области расследования, которое поручалось провести Группе, Генеральный секретарь выразил надежду на то, что Группа "выполнит свой мандат, основанный на заявлении Председателя Совета Безопасности".
Given that it has been demonstrated that the issuance of multiple-entry visas by the Government of the Sudan is possible, the Panel recommends that the practice be continued and extended to all members of any future panel of experts for the full period of any new mandate period. Поскольку правительство Судана продемонстрировало, что выдача многоразовых въездных виз вполне возможна, Группа рекомендует продолжить эту практику и распространить ее на всех членов любой будущей Группы экспертов на весь период действия любого нового мандата.
In the November 2005 report of the Panel of Experts on Liberia, the panel noted that it had received several complaints from individuals claiming to be unduly listed and thus undeservedly subjected to the travel ban. В докладе, подготовленном в ноябре 2005 года, Группа экспертов по Либерии отметила, что ею получено несколько жалоб от лиц, утверждающих, что они необоснованно включены в список и поэтому незаслуженно стали объектом запрета на поездки.
The Industry Panel The Task Force requested the industry panel to identify the principal sources of POPs and HMs and provide guidance, as rapidly as possible, on the estimation of their emissions. Целевая группа поручила подгруппе по промышленности выявить главные источники СОЗ и ТМ и как можно скорее подготовить руководящие указания по оценке их выбросов.
However, the Panel emphasizes that these terms were clearly spelled out both in the contract and in the bid education workshop, and it was the task of the Forestry Development Authority due diligence panel to assess the ability of the winning company to comply with these terms. Тем не менее Группа подчеркивает, что эти условия были четко изложены как в контракте, так и в материалах учебного семинара по проведению торгов, и соответствующая группа Управления по освоению лесных ресурсов отвечала за оценку возможностей победившей на торгах компании выполнить эти условия.
The panel, the composition of which is indicated in the introduction to the report, held sessions in New York in December 2013 and in February, March, May and June 2014. Группа, состав которой приводится во введении к докладу, провела свои сессии в Нью-Йорке в декабре 2013 года и в феврале, марте, мае и июне 2014 года.
It is expected that the panel would carry out its work over a six-month period and would work remotely for at least four months of that period. Ожидается, что группа будет осуществлять свою работу в течение шестимесячного периода и будет функционировать дистанционно по меньшей мере в течение четырех месяцев этого периода.
The panel will submit its recommendations to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and will provide a briefing to the Committee on its findings. Эта группа представит свои рекомендации Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки, а также проведет брифинг для Комитета по итогам своей работы.
Mr. Kuijpers responded that the panel had chosen the 2015 - 2030 period so as to look at changes over a 15-year period in a business-as-usual scenario; the scenario would have to be adjusted for 2030 and beyond, but had been a good place to start. Г-н Кёйперс ответил, что Группа выбрала период 2015-2030 годов с тем, чтобы проследить за изменениями в течение 15-летнего периода в рамках сценария обычного развития; этот сценарий придется скорректировать для 2030 года и последующего периода, однако для начала он является вполне приемлемым.
Finally, the panel recommended that the high-level meeting of the General Assembly on disability and development to be held in 2013 should focus on women with disabilities, in relation to economic empowerment and effective educational and employment opportunities. И наконец, группа рекомендовала уделить на запланированном на 2013 год заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по проблемам инвалидности и развития особое внимание нуждам женщин-инвалидов, связанным с расширением экономических возможностей и реальных возможностей получения образования и трудоустройства.