Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel also informed the Committee that one of its experts continued to be denied entry into the Sudan. Группа также информировала Комитет о том, что одному из ее экспертов все еще отказано во въезде в Судан.
The Panel also reported continued attacks against civilians resulting in deaths and displacement and against peacekeeping personnel. Группа сообщила также о продолжении нападений на гражданских лиц, приводящих к гибели и перемещению людей, и на миротворцев.
In Darfur, the Panel observed the use by the Sudanese air force of a new weapons system, S-8 air-to-ground rockets. В Дарфуре Группа зафиксировала применение суданскими ВВС новой системы вооружений - авиационной ракеты С-8 класса «воздух-земля».
The Panel has continued to monitor military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and related matters. Группа продолжает осуществлять контроль за военными авиационными средствами правительства Судана в Дарфуре и уделять внимание связанным с этим вопросам.
The Panel also continued to investigate possible sources of revenue needed by the armed opposition groups to sustain their military operations. Группа также продолжала расследовать многочисленные возможные источники поступлений вооруженным оппозиционным группам финансовых средств, необходимых им для ведения боевых действий.
The Panel conducted its mandate while encountering difficulties, restrictions and administrative barriers, in addition to potential and real risks. Группа выполняла свой мандат, несмотря на трудности, ограничения и административные барьеры, а также потенциальный и реальный риск.
The Panel also conducted regional missions to assess allegations of support provided to armed opposition groups and their potential impact on the conflict. Группа также предпринимала региональные миссии для оценки сообщений о поддержке вооруженных оппозиционных групп и их потенциального воздействия на конфликт.
Both the Panel and UNAMID raised this incident with representatives of the Government. Как Группа, так и ЮНАМИД впоследствии довели этот инцидент до сведения представителей правительства.
The Panel also met UNMISS officials, diplomats from the embassies of France and the United States and a delegation from the European Union. Группа также встречалась с должностными лицами МООНЮС, дипломатами из посольств Франции и Соединенных Штатов и делегацией Европейского союза.
The Panel travelled to Qatar to meet officials and interlocutors involved in the peace process. Группа побывала в Катаре, где встретилась с официальными лицами и партнерами по мирному процессу.
The Panel held several internal meetings to decide on its methodology of work and stressed the imperative of being objective, impartial and transparent. Группа провела несколько внутренних заседаний для определения своих методов работы и подчеркнула настоятельную необходимость соблюдения принципов объективности, беспристрастности и транспарентности.
The Panel carefully informed interlocutors and stakeholders unfamiliar with the relevant Security Council resolutions about the context and purpose of its mission. Группа обстоятельно информировала различных собеседников и заинтересованные стороны, не знакомые с соответствующими резолюциями Совета Безопасности, о контексте и цели своей миссии.
The Panel maintained an unbiased stance throughout the process. Группа следовала принципу беспристрастности в течение всего процесса.
If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. Если источник просил не раскрывать его личность, Группа уважала эту просьбу и сохраняла полную конфиденциальность.
In its investigations regarding natural resources, the Panel found that diamond trafficking remained a matter of concern. По результатам оценки положения в области природных ресурсов Группа пришла к выводу, что по-прежнему остро стоит проблема незаконного оборота алмазов.
The Panel noted the absence of the three MiG-29 aircraft during its visits to Nyala in September and December 2012. Группа заметила отсутствие трех самолетов МиГ-29 во время визита в Ньялу в сентябре и декабре 2012 года.
The Panel confirmed that those aircraft had been moved to Southern Kordofan and the Sudanese armed forces airbase at El Obeid. Группа подтвердила, что эти самолеты были перебазированы в Южный Кордофан и на базу ВВС Суданских вооруженных сил в Эль-Обейде.
The Panel believes that this issue should further be investigated. Группа считает, что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении.
During its visits to Darfur, the Panel observed six Mi-24 attack helicopters. Во время визитов в Дарфур Группа видела в общей сложности шесть ударных вертолетов Ми-24.
The Panel and UNAMID were unable to verify some of those overflights. Группа и ЮНАМИД не смогли проверить правдивость информации о некоторых из этих облетов.
The Panel perceived those manoeuvres as threatening overflights. Группа расценила эти облеты как носящие угрожающий характер.
The Panel could not, however, verify those allegations and believes that they should be investigated further. Тем не менее Группа не смогла проверить достоверность этих утверждений и считает, что необходимо продолжить их проверку.
The Panel saw the remaining marks of his wounds. Группа видела следы ран на его теле.
The Panel gathered information from reliable sources about attacks organized by SRF members on towns and localities in Darfur. Группа получила из надежных источников информацию о ряде нападений, организованных членами СРФ, на города и населенные пункты в Дарфуре.
The Panel received allegations of use of children by some armed opposition groups and Government forces in Darfur. Группа получила сообщения об использовании детей некоторыми вооруженными оппозиционными группами и правительственными силами в Дарфуре.