Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
In January 2012, with the knowledge of the Government of the Philippines, a technical team from the United Nations met with members of the NDFP negotiating panel for an initial discussion. В январе 2012 года техническая группа Организации Объединенных Наций с ведома правительства Филиппин встретилась с членами переговорной группы НДФФ для предварительного обсуждения этого вопроса.
Nevertheless, when the African Union High-level Implementation Panel forwarded its first draft terms of reference for the panel process to the parties (dated 8 August 2012), there was no mention of the claimed areas and no explanation for this omission. Тем не менее, когда Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза представила сторонам свой первый проект относительно сферы компетенции группы (8 августа 2012 года), в нем ничего не было сказано об оспариваемых районах, а отсутствие упоминания о них никак не объяснялось.
The Expert Panel on Nitrogen Budgets would welcome experts on farm budgets to approach the panel regarding this work. Группа экспертов по балансам азота будет приветствовать обращения к ней в связи с данной работой со стороны экспертов, занимающихся составлением балансов для фермерских хозяйств.
The Liberia Panel has worked with the Côte d'Ivoire panel in the core areas of weapons and travel bans. Группа экспертов по Либерии сотрудничала с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару в основных областях, связанных с запретом на поставки оружия и на поездки.
However, he proposes that cases at the first level be decided by a panel of three judges instead of one, as proposed by the Redesign Panel. Однако он предлагает предусмотреть, что дела в первой инстанции должны рассматриваться группой из трех судей, а не одним судьей, как предложила Группа по реорганизации.
1988-1991 Chairperson of the Immigration Advisory Panel (the Minister of Immigration's panel, deciding applications for New Zealand residence on humanitarian grounds) Председатель Иммиграционной консультативной группы (Группа находится в ведении министра по делам иммиграции и принимает решения по заявлениям о предоставлении гражданства Новой Зеландии на гуманитарных основаниях)
That led to the establishment by the Secretary-General of a separate Independent Panel on Accountability, or what has come to be widely known as the Zacklin panel. Это привело к созданию Генеральным секретарем отдельной Группы по проверке подотчетности, или того, что стало широко известно как Группа Заклина.
The Panel attended the timber sales contract bid-opening ceremony on 29 February 2008, as well as some sessions of the bid evaluation panel. Группа присутствовала на открытии торгов на получение контрактов на продажу древесины 29 февраля 2008 года, а также на некоторых заседаниях совета по оценке предложений.
If the latter is the case, the Panel asks the complainant why the case is being brought to the attention of the panel in addition to other bodies. Если оно выносилось, Группа должна узнать у подателя жалобы, почему дело передается ей после его рассмотрения в других органах.
The Working Group appreciates all the experts who participated in the event and intends to reflect the discussions at the panel in its forthcoming report to the General Assembly in 2014. Рабочая группа выражает признательность всем экспертам, принявшим участие в этом мероприятии, и намеревается отразить суть проведенных ими обсуждений в своем предстоящем докладе Генеральной Ассамблее в 2014 году.
The panel also discussed briefly other programmes such as supplier development and partnership exchanges and the Enterprise Development and Investment Promotion programme. Группа также вкратце рассмотрела другие программы, такие как программы по развитию отношений с поставщиками и партнерских отношений, а также программа по развитию предприятий и содействию инвестированию.
After a brief introduction by the UNCTAD secretariat, a panel of three experts presented country case studies, or updates on previous country case studies, based on the ISAR benchmark of good practices in corporate governance disclosure. После краткого вступительного слова представителя секретариата ЮНКТАД группа из трех экспертов представила практические исследования по отдельным странам или обновленные версии предыдущих исследований, опираясь на разработанные МСУО критерии передовой практики в области раскрытия информации о корпоративном управлении.
If a solution was not found within that time, a second stage, again time-bound, would be for a panel of experts to guide the negotiations. Если в эти сроки решение не найдено, то на втором этапе, также четко ограниченном по времени, созывается группа экспертов, ответственных за ведение переговоров.
The Unit, based on its self-evaluation and the panel's findings, has already prepared an action plan to continue its reform efforts in 2014 and beyond. Опираясь на результаты проведенной самооценки и выводы механизма, Группа уже подготовила план действий по дальнейшему реформированию собственной деятельности на 2014 год и последующий период.
Third, in the event that a rebuttal panel decides to overturn the overall rating, it will be granted the authority to delete from the evaluation some or all of the first reporting officer's comments related to that rating. В-третьих, если группа по рассмотрению жалоб постановит пересмотреть общую оценку, ей будет предоставлено право частично или полностью исключить из аттестации замечания первого аттестующего сотрудника, касающиеся вынесенной оценки.
In order for the assessment to be carried out in a cost-efficient manner, the panel will make the greatest possible use of technology in its work, including by working remotely and through the use of videoconferencing and teleconferencing to minimize travel-related costs. Для оценки, проводимой экономичным образом, группа будет в максимально возможной степени использовать технологию в своей работе, включая дистанционную работу и использование средств видео- и телеконференционной связи для сведения к минимуму расходов на поездки.
In this regard, it is expected that the panel will need to visit the three seats of the Dispute Tribunal and at least one peacekeeping mission. В этой связи ожидается, что группа должна будет посетить три месторасположения Трибунала по спорам и по меньшей мере одну миссию по поддержанию мира.
The Summary Court consists of a panel of Justices of the Peace (JPs) who are not legally qualified but are considered to be "upstanding members of the community". В состав Суда суммарной юрисдикции входит группа мировых судей - лиц, не имеющих профессиональной юридической подготовки, которых считают "добропорядочными членами соответствующей общины".
The Committee was informed upon enquiry that the proposed terms of reference for the interim assessment do not include a review of the jurisprudence, as this would be best undertaken by a panel of eminent and experienced jurists. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что предлагаемый круг ведения для промежуточной оценки не предусматривает обзора судебной практики, поскольку наиболее эффективно его может провести группа известных и опытных юристов.
Ministers reiterated the framework and principles of South-South cooperation first endorsed at their thirty-second annual meeting, held in New York on 26 September 2008, which the panel used as a basis for their discussions. Министры вновь подтвердили рамки и принципы сотрудничества Юг-Юг, которые были впервые одобрены на их тридцать втором ежегодном совещании, состоявшемся в Нью-Йорке 26 сентября 2008 года, и которые группа использовала в качестве основы для обсуждений.
The panel then proceeded to explain why it considered article 1.1 of the SCM Agreement to be a special rule of international law: Далее Группа объяснила, почему она считает статью 1.1 Соглашения СКМ специальной нормой международного права:
The human rights mainstreaming panel of the Human Rights Council should deal with the impact of unilateral coercive measures. Темой воздействия односторонних принудительных мер должна заниматься Группа Совета по правам человека по вопросам актуализации проблематики прав человека.
The panel emphasized that taking account of the growing population of Africa, the provision of adequate infrastructure such as housing, roads and the like in the future was a global challenge. Группа экспертов подчеркнула, что с учетом роста населения в Африке обеспечение надлежащей инфраструктуры, например жилья, дорог и т.д., в будущем станет глобальной проблемой.
It is expected that the deliberations will take the form of peer reviews, with the panel formulating forward-looking recommendations on how to maximize the contribution of foreign direct investment to sustainable development. Ожидается, что ее работа будет проходить в форме экспертных обзоров, когда группа экспертов подготовит перспективные рекомендации по максимальному увеличению вклада прямых иностранных инвестиций в процесс устойчивого развития.
It may be necessary to require selection and testing of law enforcement weapons to be carried out in each State by a legally constituted, independent, multidisciplinary and transparent panel of experts, free of direct commercial or law enforcement interests. Возможно, потребуется, чтобы в каждом государстве отбор и испытание оружия для сотрудников правоохранительных органов проводила созданная на законных основаниях независимая, межведомственная и транспарентно работающая группа экспертов, не имеющая прямых интересов в коммерческой или правоохранительной сфере.