Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
Accordingly, the Panel must determine the date from which interest will run, where relevant. Соответственно, в случае необходимости Группа должна определить дату, с которой будут начисляться проценты.
The Panel finds that ammonia and methanol prices increased during the claim period. Группа считает, что в период претензии цены на аммиак и метанол возросли.
Therefore, the Panel finds that the claimant's loss of port services income from Ceyhan is not compensable. Таким образом, Группа считает, что потеря заявителем доходов от портовых услуг в Сейхане не подлежит компенсации.
The Panel therefore used this number as the basis of its investigation and report. Таким образом, Группа при проведении анализа и составления отчета исходила из этой суммы.
Thus, the Panel recommends an award of IRR 6,860,972 to compensate NITC for payments to domestic tanker staff. Таким образом, Группа рекомендует компенсировать НИТК выплаты национальным экипажам танкеров в размере 6860972 иранских риалов.
The Panel also notes that claims have been submitted relating to contracts containing rescheduled or unusually long payment terms. Группа отмечает, что некоторые представленные претензии касаются контрактов, предусматривавших отсрочку или необычно длительные сроки платежа.
For tangible property losses, the Panel adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation method. Применительно к потерям материального имущества Группа использовала в качестве главного метода определения размера потерь цену приобретения за вычетом амортизации.
The Panel notes that Hoechst did not provide a Statement of Claim. Группа отмечает, что "Хёхст" не представила изложения претензии.
The Panel finds that the claim for loss of future profits is speculative and unsupported. Группа заключает, что претензия о возмещении упущенной выгоды носит умозрительный и неподтвержденный характер.
The Panel based its investigation on the former, more accurate amount. Группа анализировала эту претензию, исходя из первой, более точной цифры.
In valuing the loss, the Panel considered only those items from the invoices, which were stated in English. При определении размера потери Группа рассматривала только имущество, указанное в счетах, которые были составлена на английском языке.
For the above stated reasons, the Panel recommends no compensation for salary for the month of August and overtime payments. По указанным выше причинам Группа не рекомендует компенсацию оклада за август месяц и сверхурочных.
The Panel therefore recommends compensation for the salary and benefits paid to the employee for the months of September to November 1990. Поэтому Группа рекомендует компенсацию оклада и пособий, выплаченных работнику за месяцы с сентября по ноябрь 1990 года.
The Panel notes that Parsons stated that all its payroll files were destroyed in Kuwait. Группа отмечает, что "Парсонс" заявила, что все ее документы о заработной плате работников были уничтожены в Кувейте.
In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь.
In view of the above, the Panel concluded that the claimant had not provided sufficient evidence to support its claim. С учетом этих обстоятельств Группа пришла к выводу, что заявитель не представил достаточных доказательств в обоснование своей претензии.
Upon review, the Panel determined that the two claimants had filed competing claims in respect of certain of those businesses. В итоге рассмотрения Группа установила, что два заявителя подали коллидирующие претензии в отношении некоторых из этих предприятий.
The Panel finds that Lavcevic did not fully explain the basis for this claim nor the calculations used. Группа считает, что "Лавчевич" не в полной мере пояснила основания для своей претензии и используемые ею методы расчета.
The Panel recommends no compensation for machinery and other temporary imported equipment. Группа рекомендует не присуждать компенсации за машины и другое временно ввезенное оборудование.
However, the Panel finds that there is no explanation submitted reconciling or seeking to clarify the information submitted. В то же время Группа считает, что она не получила никаких объяснений, систематизирующих или поясняющих представленную информацию.
Accordingly, the Panel finds that TJV's claim is properly before the Commission. Соответственно, Группа считает, что ТДВ вполне правомерно заявило претензию в Комиссию.
The Panel recommends compensation for GBP 1,351 for the funeral cost of the Merz employee. Группа рекомендует компенсировать расходы на организацию похорон сотрудника компании в размере 1351 ф. ст.
As noted at paragraph, the Panel finds that such claims are, in principle, compensable. Как отмечается в пункте 16 выше, Группа считает, что такие претензии в принципе подлежат компенсации.
The Panel therefore does not recommend any compensation in respect of the amount claimed for the lost "unique scientific items". Поэтому Группа не рекомендует компенсировать сумму, истребуемую в отношении утраченных "уникальных научных продуктов".
The Panel has made an adjustment for the resultant excess costs incurred for the packing of the pieces and their transport to Kuwait. Группа произвела корректировку для учета понесенных в результате этого сверхнормативных расходов на упаковку произведений и их доставку в Кувейт.