Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Участники

Примеры в контексте "Panel - Участники"

Примеры: Panel - Участники
Our panel tonight is sagacious, prehensile, and sharp as a tack. Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
The panel will share experiences of both successful and failed attempts to insert accountability mechanisms in processes of policy formulation and implementation. Ее участники поделятся опытом в отношении как успешных, так и неудачных попыток включения механизмов подотчетности в процесс разработки и осуществления политики.
But you, my dear panel, have surpassed the great philosopher. Но вы, мои дорогие участники, превзошли великого философа.
Few panel members were able to report significant developments in their own countries in respect of intellectual property protection for traditional knowledge. Лишь немногие участники совещания могли поделиться значительными успехами, достигнутыми в их собственных странах в отношении охраны интеллектуальной собственности применительно к традиционным знаниям.
The panel discussed key issues, identified progress and barriers and made strategic recommendations to realize disability-inclusive and accessible political processes, including elections. Участники обсудили ключевые вопросы, указали на достигнутый прогресс и препятствия и сформулировали стратегические рекомендации, направленные на обеспечение учитывающих проблемы инвалидов и доступных для них политических процессов, включая процесс выборов.
The panel considered achievements and a future vision for THE PEP. Участники рассмотрели достижения и видение будущего ОПТОСОЗ.
The panel can also draw attention to themselves more discreetly like this - Участники могут привлекать к себе внимание и более скромным способом -
The panel discussed the growing threat from cybercrime and computer fraud, outlining ways to mitigate the associated risks, while maintaining an appropriate balance between security and user friendliness. ЗЗ. Участники обсудили растущую угрозу в виде киберпреступности и компьютерного мошенничества и изложили способы снижения связанных с ними рисков, указав при этом на необходимость сохранения надлежащего баланса между уровнем безопасности и удобством для пользователей.
The panel discussed how LDCs could use GVCs to better integrate into the world economy. Участники дискуссии обсудили вопрос о том, как НРС могли бы использовать ГПСЦ для более эффективной интеграции в мировую экономику.
Each panel gave several presentations, followed by in-depth discussions between panellists and participants. В каждой группе было представлено несколько докладов, по которым члены групп и участники проводили подробное обсуждение.
Through panel sessions and exhibitions participants shared good experiences and best practices. В рамках построенных по групповому принципу заседаний и экспозиций участники провели обмен надлежащим опытом и наилучшей практикой.
Our panel discussed obstacles to effectively addressing stigma and focused on six key challenges. Наша группа обсуждала вопрос о препятствиях, возникающих на пути к эффективному преодолению общественного осуждения и дискриминации, и ее участники сосредоточили свое внимание на шести основных проблемах.
The panel highlighted the impact of war on internally displaced women. Участники дискуссии подчеркнули тяжелые последствия войны для женщин из числа лиц, перемещенных внутри страны.
The second panel focused on the specific challenges of building capacities for sustainable civilian protection in Haiti. Участники второй дискуссионной группы обсудили конкретные проблемы, связанные с развитием потенциала по обеспечению устойчивой защиты гражданских лиц в Гаити.
The panel also addressed implications of out- and in-migration for older people and their care in different parts of the region. Участники группы обсудили также последствия миграции населения в различных частях данного региона с точки зрения проблем пожилых людей и ухода за ними.
Each session included a period of discussion in which participants made interventions and posed questions to the panel experts. На каждом заседании проводились обсуждения, во время которых участники выступали с сообщениями и задавали вопросы экспертам, сделавшим доклады.
Online participants were able to interact with each other and ask panel speakers questions in real time. Участники такого форума могли контактировать друг с другом и задавать вопросы выступавшим ораторам в режиме реального времени.
The members competed and showed their abilities and charms while wearing a mask in front of a panel of judges. Участники соревновались и показывали свои способности и прелести, нося маску перед судейской коллегией.
I didn't pick that panel by accident. Участники дискуссии были выбраны не случайно.
The panel had produced five proposals dealing with ways of challenging traditional values and of creating a society that valued individual choice. Участники совещания выработали ряд предложений, касающихся путей искоренения бытующих представлений и создания общества, уважающего индивидуальный выбор.
The panel members recognized that the process of technology transfer is complex and involves various approaches and mechanisms. Участники совещаний специалистов признали, что процесс передачи технологии является сложным и включает в себя различные подходы и механизмы.
The second panel provided policy-related advice on how to enhance national industrial competitiveness by promoting the integration of domestic enterprises into global value chains and attracting foreign investment. Участники второго заседания представили связанные с политикой рекомендации в отношении путей повышения конкурентоспособности национальных промышленных предприятий путем содействия включению местных предприятий в глобальную коммерческую сеть и привлечения иностранных инвестиций.
The panel recommended the establishment of an expert body with an active role played by groups of persons with disabilities. Участники форума рекомендовали создать экспертный орган, обеспечив активную роль в нем групп инвалидов.
In the course of the deliberations that followed the panel presentations, participants raised several issues. В ходе прений, последовавших за выступлениями докладчиков, участники подняли ряд вопросов.
The second panel will be devoted to the theme of the social impact of globalization and will have as its topic poverty eradication. Обсуждение во второй группе будет посвящено теме социального воздействия глобализации, и участники обсудят проблему искоренения нищеты.