| The trial panel is composed of one local and two EULEX judges. | Судебная коллегия состоит из одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС. | 
| Following this review, the panel will be conducting relevant deliberations and drafting. | После этого анализа коллегия проведет соответствующие прения и составит проекта решения. | 
| On 28 June, a panel of EULEX and Kosovo judges acquitted five defendants in the so-called PTK case. | 28 июня коллегия в составе судей ЕВЛЕКС и Косово оправдала пять человек по делу компании ПТК. | 
| An expanded panel of 11 justices split six to five in rejecting petitions to overturn the Law. | Расширенная коллегия в составе 11 судей отклонила ходатайства об отмене этого закона шестью голосами против пяти. | 
| Mr. Randolph, the panel's ready to render a decision. | Мистер Рэндольф, коллегия готова огласить решение. | 
| A panel that does as I say. | Коллегия, которая делает, как я говорю. | 
| Within months after receiving the petition, the panel shall report its findings to the Committee. | В срок по получении петиции коллегия докладывает о своих выводах комитету. | 
| The panel examines the petition in a preliminary way. | Коллегия рассматривает петицию в предварительном порядке. | 
| In December 2004, a panel of the Supreme Court decided to postpone the final judgement on the petition against the law. | В декабре 2004 года коллегия Верховного суда постановила отложить вынесение окончательного решения по жалобе в отношении этого закона. | 
| An independent review panel has been set up to handle any case that might be subject to a request for review. | Была создана независимая апелляционная коллегия для рассмотрения возможных случаев подачи ходатайств о пересмотре. | 
| The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. | Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году. | 
| A new arbitration panel considered the issue of the liability of AOI and the three member States which had not challenged the interim award. | Новая арбитражная коллегия рассматривала вопрос об ответственности АОИ и тех трех государств-членов, которые не оспорили промежуточное решение. | 
| Perry had introduced one more possible ground for appeal, which the panel considered in a footnote. | Перри привёл ещё один возможный аргумент в апелляции, который коллегия рассмотрела в примечании. | 
| On April 16, 2009, the panel denied Davis's application by a 2-1 majority. | 16 апреля 2009 года, коллегия отклонила ходатайство Дэвиса двумя голосами к одному. | 
| The panel of judges is made up of specially selected ASHRAE members who are knowledgeable about a wide variety of products. | Судейская коллегия составлена из тщательно отобранных членов ASHRAE, которые являются хорошо осведомленными в широком разнообразии продуктов. | 
| A month later the panel unanimously upheld the district court. | Месяц спустя коллегия единогласно оставила в силе решение районного суда. | 
| Cases are heard by a panel of three judges. | Дела рассматривает коллегия в составе трех судей. | 
| The panel shall confer with the States concerned and shall endeavour to resolve the dispute expeditiously without recourse to binding procedures for the settlement of disputes. | Коллегия сносится с соответствующими государствами и стремится оперативно разрешить спор без обращения к обязательным процедурам урегулирования споров. | 
| A panel may decide, for cause, to waive any of the rules of procedure. | З. При наличии соответствующих оснований коллегия может принять решение о приостановке действия любого из правил процедуры. | 
| A panel of the Disciplinary Board shall issue recommendations to the Secretary-General by majority vote. | Коллегия Дисциплинарного совета выносит рекомендации Генеральному секретарю большинством голосов. | 
| The panel could only commute such judgements or request a retrial. | Коллегия может только смягчить приговор или направить дело на новое рассмотрение. | 
| Out of the 100 applications received on average, one to two fellowships are awarded each year by an advisory panel. | В среднем каждый год поступает 100 заявок, по которым консультативная коллегия отбирает одного-двух стажеров. | 
| In the event that legal conditions for extradition are fulfilled, the panel issues a decision against which the person has the right to appeal. | В случае, если юридические требования относительно выдачи удовлетворены, коллегия принимает решение, которое запрашиваемое лицо может опротестовать. | 
| The conciliator or panel of conciliators does not have the authority to impose upon the parties a solution to the dispute. | Посредник или коллегия посредников не обладает полномочиями предписывать сторонам разрешение спора . | 
| There is a panel of Juvenile Magistrates which is appointed by the Royal Court. | Имеется коллегия магистратов по делам несовершеннолетних, которую формирует Королевский суд. |