Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
Ideally, an independent panel should have elaborated all the details requested of the Secretary-General. В идеальном плане все вопросы, указанные Генеральным секретарем, должна была бы проработать независимая группа.
Expert contributions (discussion panel). Экспертные вклады (дискуссионная группа).
The Ministerial panel will provide a written report to the Attorney-General by the end of June 2009 for the Government's consideration. Эта группа представит письменный доклад Генеральному прокурору к концу июня 2009 года для рассмотрения правительством.
The panel also aimed to identify practical recommendations to address the issue of missing persons, as well as best practices. Группа также поставила перед собой задачу выработать практические рекомендации для решения проблемы пропавших без вести лиц, а также рассмотреть вопрос о передовой практике.
The panel provided many practical recommendations for the special procedures to fulfil resolution 6/30, including specific recommendations relevant to the individual mandates. Эта группа внесла много практических рекомендаций специальным процедурам по выполнению резолюции 6/30, включая конкретные рекомендации по отдельным мандатам.
The panel operates under the lead of a president and vice-president, who both are distinguished accounting experts in Germany. Группа работает под руководством председателя и заместителя председателя, которые являются общепризнанными специалистами в области бухгалтерского учета в Германии.
The panel examines both consolidated financial statements and separate financial statements of entities listed in Germany. Группа проверяет как консолидированную, так и индивидуальную финансовую отчетность компаний, зарегистрированных на бирже в Германии.
The enforcement panel shall conduct its examination: Группа по обеспечению выполнения требований осуществляет проверки в следующих случаях:
The pre-qualification panel has now completed three rounds of reviewing applications and has announced a fourth phase of pre-qualification. Группа по предварительному отбору завершила три раунда рассмотрения заявок и объявила о проведении четвертого этапа предварительного отбора.
As in its first report, the pre-qualification panel recommended that the FDA take a decision on the third-phase Forestry Concession Review Committee recommendation regarding debarment. Как и в своем первом докладе, группа по предварительному отбору рекомендовала УЛХ принять решение по рекомендации относительно дисквалификации, внесенной Комитетом по обзору лесозаготовительных концессий применительно к третьему этапу.
The panel reported on progress made on a new Guidebook chapter "Small Combustion Sources". Группа сообщила о ходе разработки новой главы Справочного руководства, озаглавленной "Небольшие источники сжигания".
In the report, the panel reproduced a passage of the commentary of the Commission to that provision. В докладе группа воспроизвела отрывок из комментария Комиссии к этому положению.
The panel wishes to recall that in transmitting the final report and in the action plan submitted in early February, the panel indicated that approximately 70 per cent of the information and work were covered. Группа хотела бы отметить, что, препровождая заключительный доклад и План действий, который был представлен в начале февраля, Группа констатировала, что сбор информации и работа уже выполнены примерно на 70 процентов.
The vote in Canada was 12-1, and the Canadian panel noted that the cardiovascular risks from rofecoxib seemed to be no worse than those from ibuprofen-though the panel stated that further study was needed for all NSAIDs to fully understand their risk profiles. Голосование в Канаде составило 12-1, и канадская группа отметила, что риск сердечно-сосудистых заболеваний от рофекоксиба, по-видимому, не хуже, чем у ибупрофена, хотя группа заявила, что дальнейшее исследование необходимо для того, чтобы все НПВС полностью поняли их профили риска.
Following the adoption of resolution 34/2 of the Commission for Social Development, the panel decided to make the following statement: The panel noted with some alarm the tendency to disregard the specific needs of individuals with disabilities within Governments, the United Nations and professional groups. После принятия резолюции 34/2 Комиссии социального развития группа постановила сделать следующее заявление: Группа с определенным беспокойством отмечает тенденцию к игнорированию правительствами, Организацией Объединенных Наций и профессиональными группами особых нужд инвалидов.
Right now, even as I speak, a special panel, called the Justice Oputa Panel, is holding public hearings on past human rights and related abuses. Прямо сейчас, в момент, когда я выступаю, специальная группа под названием Группа справедливости Опута, проводит открытые слушания по вопросу о нарушениях прав человека в прошлом и связанных с этим злоупотреблениях.
The entire panel visited Sierra Leone twice, and some Panel members visited three times. Группа дважды побывала в Сьерра-Леоне в полном составе, а некоторые ее члены побывали там три раза.
The Redesign Panel had recommended that a standing panel on disciplinary matters should be established in all peacekeeping operations and offices away from Headquarters. Группа по реорганизации рекомендовала создать в рамках всех операций по поддержанию мира и отделениях, помимо Центральных учреждений, постоянную группу по дисциплинарным вопросам.
The Panel suggests further progress in this area and invites the new panel commissioned by the Secretary-General on global threats to consider these ideas. Группа выступает за дальнейший прогресс в этой области и предлагает новой группе экспертов, создаваемой Генеральным секретарем по вопросам «глобальных угроз», рассмотреть эти идеи.
The co-chairs of the steering panel appointed to guide the evaluation, consisting of eight parties, explained that the panel had held three meetings to assist the consultant and consider drafts of the evaluation report. Сопредседатели руководящей группы, сформированной для контроля над процессом оценки и состоящей из восьми Сторон, пояснили, что группа провела три совещания для оказания содействия консультанту и рассмотрения проектов доклада об оценке.
Consideration of the issue indicates that there are different perceptions of the responsibility and functions of such an intergovernmental panel and thus there is no shared view of what type of mechanism the panel would represent. Рассмотрение этого вопроса свидетельствует о наличии двух различных представлений относительно обязанностей и функций такой межправительственной группы, и поэтому мнения о том, какой вид механизма такая группа будет представлять, разделились.
While the delegation had indicated that an independent panel had reported on the alleged EOC incident (question 3), he noted that civil society had been unhappy with its findings and therefore asked if any consideration was being given to reopening the panel. Хотя делегация указала на то, что независимая группа представила информацию об инциденте, якобы связанном с КРВ (третий вопрос), он отмечает, что гражданское общество не удовлетворено его результатами, и в этой связи интересуется, рассматривается ли вопрос о возобновлении деятельности этой группы.
While the panel should be free to formulate its own informed recommendations, it must engage in a transparent, open-ended and regular interface with Member States, who thus would not be surprised by any of the panel's recommendations. Хотя группа должна свободно формулировать свои собственные просвещенные рекомендации, она должна также поддерживать транспарентные, открытые и регулярные контакты с государствами-членами, для которых в результате этого не станут неожиданностью любые рекомендации группы.
The Council stresses that the Chairman of the panel should be an eminent personality with the necessary experience, and decides that the panel will consist of five members, including its Chairman. Совет подчеркивает, что председателем этой группы должно стать высокопоставленное должностное лицо, обладающее необходимым опытом, и постановляет, что группа будет состоять из пяти членов, включая ее председателя.
We feel that in view of the fact that the 2000 panel of experts has just concluded its work, rushing to a decision on the establishment of yet another panel is unwarranted. Мы считаем, что, поскольку группа экспертов, созданная в 2000 году, только что завершила свою работу, нет необходимости принимать поспешное решение о создании еще одной такой группы.