Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel determines that, where the claimant has given inadequate information to determine the monthly income expected under the contract, the Panel will apply an evidentiary adjustment to the valuation of the claims. В тех случаях, когда заявители не представили достаточной информации, позволяющей определить месячный размер дохода, ожидавшегося от исполнения контракта, Группа решила при стоимостной оценке претензий корректировать их с учетом недостатка доказательств.
The Panel notes that most construction contracts which the Panel considers involve retention payments of between 5 and 10 per cent of the contract value. Группа отмечает, что в большинстве рассматриваемых ею контрактов на строительство предусматривается выплата удерживаемой гарантийной суммы, составляющей 510% от контрактной стоимости.
Under these circumstances, the Panel required the claimant to provide sufficient evidence to enable the Panel to determine which portion of the claim has been compensated in the other forum. В подобных обстоятельствах Группа требовала от заявителя представления достаточных доказательств, позволяющих Группе установить какая часть его требований была удовлетворена другим форумом
When the Panel asked the Liberian authorities to produce the landing permission for that flight, the Director of Civil Aviation told the Panel he was not aware of any such flight. Когда Группа попросила власти Либерии показать разрешение на посадку этого самолета, директор Управления гражданской авиации сообщил Группе, что ему неизвестно ни о каком таком самолете.
The Panel held consultations with the Permanent Representatives of 17 Member States, including members of the Security Council and countries involved in the conflict, who expressed their support for the Panel's work. Группа провела консультации с постоянными представителями 17 государств-членов, включая членов Совета Безопасности и страны, причастные к конфликту; они заявили о своей поддержке деятельности Группы.
This is what the Panel on United Nations Peace Operations has suggested and Member States have strongly supported, as evidenced in their continuing discussions on the Panel's report. Именно это Группа по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира предложила, а государства-члены решительно поддержали, о чем свидетельствует продолжение ими обсуждения доклада Группы.
These new issues and the Panel's recommendations are set out below. A. D1 issue: claim for forced hiding The Panel considered two claims involving claimants who fled from Kuwait to Amman by way of Baghdad. Эти новые вопросы и рекомендации Группы изложены ниже. А. Вопрос по претензиям D1: Группа рассмотрела две претензии, заявители которых бежали из Кувейта в Амман через Багдад.
The Panel has analysed the findings of the "E2A" Panel and adopts its conclusions for the purposes of the review of the present claim. Группа проанализировала эти заключения Группы "Е2А" и принимает их для целей рассмотрения данной претензии.
However, the Panel only recommends an award of compensation for storage and maintenance costs incurred up to 1 August 1991 because that is the date by which the Panel considers that TPL should reasonably have decided to scrap the equipment and materials. В то же время Группа рекомендует присудить компенсацию расходов на хранение и техобслуживание лишь до 1 августа 1991 года, поскольку, по мнению Группы, разумно предположить, что к этой дате ТПЛ должна была принять решение о продаже оборудования и материалов на лом.
The Panel had established a task force to respond to the decision and their draft report had been published as volume 2 of the Panel's 2013 progress report. Группа сформировала целевую группу для выполнения указанного решения, и проект ее доклада был издан в качестве тома 2 периодического доклада Группы за 2013 год.
The views of the Panel of External Auditors, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency will be submitted at a later date, in the event that the Panel wishes to put forward additional proposals. Мнения Группы внешних ревизоров, специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии будут представлены позднее в том случае, если Группа пожелает выдвинуть дополнительные предложения.
claims the Panel requested the Executive Secretary to transfer to the category "C" Panel of Commissioners (transferred claims); претензии, которые Группа рекомендовала Исполнительному секретарю передать Группе уполномоченных по претензиям категории С (перераспределенные претензии);
The Panel welcomed the active response of a number of organizations of the United Nations system and ITTO in supporting the needs of the Panel and the establishment of its secretariat. Группа с удовлетворением отметила активный отклик ряда организаций системы Организации Объединенных Наций и МОТД, оказавших помощь в удовлетворении потребностей Группы и формировании ее секретариата.
This increase has not been accepted by the Panel, as the Panel will only consider those losses contained in the original claim, as supplemented by claimants up to 11 May 1998. Группа не учитывала это повышение и будет рассматривать лишь те потери, которые изложены в первоначальной претензии, дополненной заявителями до 11 мая 1998 года.
In these circumstances, the Panel considers it necessary, within the context of mass claims processing, to adjust the previous methodology established by the category "C" Panel. В этих условиях Группа считает, что в контексте массовой обработки претензий существует необходимость в корректировке прежней методологии, установленной Группой по претензиям категории "С".
On some issues, it is realistic to expect that in two years the Panel will come up with conclusive results; on others, the Panel is more likely to provide improved understanding and guidance for the future direction of international dialogue and consensus-building. Что касается отдельных вопросов, то вполне реально ожидать, что через два года Группа достигнет убедительных результатов; по другим вопросам деятельность Группы, вероятнее всего, позволит добиться более четкого понимания проблем и сориентировать будущий международный диалог и процесс достижения консенсуса.
As the work of the Advisory Panel has evolved, an increasing need has been voiced for a stronger strategic planning capacity for management issues facing the Organization - a role that the Panel could also serve. З. По мере осуществления работы Консультативной группы все шире высказывалась необходимость укрепления потенциала стратегического планирования по вопросам управления, стоящим перед Организацией, - функция, которую также может выполнять эта группа.
The Panel reiterates its concern for the destitution and suffering endured by a great number of claimants, descriptions of which were contained in many of the personal statements attached to the sample claims reviewed by the Panel. Группа вновь с озабоченностью отмечает информацию о страданиях и лишениях очень многих заявителей претензий, которая содержится в многочисленных личных заявлениях, приложенных к рассмотренным Группой выборочным претензиям.
In resolution 48/214, paragraph 2, the General Assembly took note with appreciation of the establishment of the Panel, and requested that the Panel continue to meet regularly under the chairmanship of the Secretary-General. В пункте 2 резолюции 48/214 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила создание Группы и просила, чтобы эта Группа продолжала регулярно проводить совещания под председательством Генерального секретаря.
The Secretary-General has also been pleased to note the constructive interest of the Panel of External Auditors, whose suggestions have contributed materially to the attainment of results with which both ACC and the Panel itself are in agreement. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает также конструктивную заинтересованность Группы внешних ревизоров, предложения которой стали существенным вкладом в достижение результатов, с которыми согласны и АКК, и сама Группа.
The Panel agreed that Governments, relevant international organizations, non-governmental organizations and indigenous and local communities should be encouraged to contribute to the preparation of documentation for the third session of the Panel. Группа согласилась с тем, что правительства, соответствующие межправительственные организации, неправительственные организации и общины коренных и местных жителей следует поощрять к внесению вклада в подготовку документации для третьей сессии Группы.
The Panel, at its first session, subsequently emphasized that the broad mandate assigned to the Panel by the Commission on Sustainable Development should be examined in an integrated and holistic manner. Впоследствии Группа на своей первой сессии подчеркнула, что широкий мандат, порученный Группе Комиссией по устойчивому развитию, следует рассматривать на комплексной и целостной основе.
During this meeting, the Panel received extensive briefings from the United Nations Secretariat and tackled a number of important administrative matters related to the establishment and operation of the Panel. В ходе этого заседания Группа получила большой объем информации от Секретариата Организации Объединенных Наций и рассмотрела ряд важных административных вопросов, связанных с учреждением и деятельностью Группы.
In order to enhance the effectiveness of the Panel and bolster its information-gathering capacity, the Panel has decided to establish a base for itself in southern Africa. Для повышения эффективности деятельности Группы и расширения ее возможностей по сбору информации Группа постановила создать для себя базу в южной части Африки.
At its twenty-fifth meeting, the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol heard a presentation from the Technology and Economic Assessment Panel, which reviewed the plans and put forward the Panel's new recommendations on the 2006 and 2007 nominations that had been received. На своем двадцать пятом совещании Рабочая группа открытого состава Сторон Монреальского протокола заслушала представление, сделанное Группой по техническому обзору и экономической оценке, в котором был дан обзор этих планов и вынесены новые рекомендации Группы относительно полученных на 2006 и 2007 годы заявок.