Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel considered two claims which presented D8/D9 tangible property and lost income claim elements in respect of certain businesses. Группа рассмотрела две претензии, по которым испрашивались потери материального имущества D8/D9 и упущенная выгода в связи с деятельностью ряда предприятий.
In order to generate independent information the Panel of Experts will need the following resources. Чтобы иметь возможность получать независимую информацию, Группа экспертов должна будет располагать нижеследующими ресурсами.
The Panel will require access to various kinds of technical expertise. Группа должна будет иметь доступ к различным источникам технических знаний.
To the extent that the security conditions permit, the Panel should visit such places to have a first hand knowledge on the situation. Группа должна, насколько позволит обстановка в плане безопасности, посетить такие места, чтобы лично ознакомиться с ситуацией.
Most of the evidence is either hearsay or falsehoods, and the Panel makes statements which are not attributed. Большая часть доказательств - это либо слухи или ложь, и Группа делает при этом беспочвенные заявления.
Some individuals, numbering approximately 10, were involved, yet this Panel recommends that the United Nations impose sanctions on 23 million Ugandans. Замешано несколько лиц, которых примерно 10, однако Группа рекомендует введение санкций против 23 миллионов угандийцев.
Following a brief period of consultations in New York, the Panel began its work in Nairobi on 30 July 2001. После непродолжительного периода консультаций в Нью-Йорке Группа 30 июля 2001 года приступила к работе в Найроби.
The Panel did not have the power to compel testimony and thus relied on information voluntarily provided by States and other sources. Группа не имела права требовать дачи показаний и поэтому полагалась на информацию, добровольно предоставляемую государствами и другими источниками.
The Panel then evaluated, on an individual basis, the activities of the different States involved in the exploitation process. После этого Группа на индивидуальной основе провела оценку деятельности различных государств, принимающих участие в процессе этой эксплуатации.
The Panel also has information that these companies play a prominent role in Zimbabwe's concessions in the Democratic Republic of the Congo. Группа располагает также информацией о том, что эти компании играют важную роль в концессиях Зимбабве в Демократической Республике Конго.
Specifically, upon examination of the financial records of KNPC, the Panel concludes as follows. Изучив финансовую отчетность КНПК, Группа, в частности, приходит к следующим выводам.
The Panel considers that the inventory counting techniques used by KNPC to assess the extent of its tangible property losses are acceptable. Группа считает, что методы проверки наличия запасов, использовавшиеся КНПК для оценки масштаба потерь материального имущества, являются приемлемыми.
The Panel therefore accepts the methodology and valuation techniques employed by KNPC in the preparation of its claim. Ввиду этого Группа выражает согласие с методикой и приемами оценки, применявшимися КНПК при подготовке ее претензии.
The Panel finds that KNPC would have allowed the construction work to go forward in a no-invasion scenario. Группа считает, что при отсутствии вторжения КНПК не создавала бы препятствий для осуществления строительных работ.
The Panel finds that no amount should be awarded to KNPC for its claim for bad debts. Группа считает, что по претензии КНПК в связи с безнадежными долгами не следует присуждать никакой компенсации.
The Panel requested additional information and supporting evidence relating to this part of the claim, including the relevant payroll records. Группа запросила дополнительную информацию и подтверждающую документацию по этой части претензии, включая соответствующие ведомости заработной платы.
Subsequently, the Panel requested further information and documents from AOC to assist in reviewing its claim. Впоследствии Группа запросила дополнительную информацию и документы у "АОК", которые могли бы помочь ей рассмотреть эту претензию.
The Panel specifically requested further information in order to assess this part of the claim that was not provided. Группа конкретно запросила дополнительную информацию, с тем чтобы оценить эту часть претензии, но такая информация представлена не была.
The Panel further finds there is also no evidence of proof of payment of the emergency radio repairs. Группа далее приходит к выводу об отсутствии доказательств оплаты работ по срочному ремонту радиоаппаратуры.
In the Fourth "E1" Report, the Panel considered AOC's claim for lost production. Группа рассмотрела претензию "АОК" в отношении производственных потерь в четвертом докладе "Е1".
Where PIC has supplied this information, the Panel has relied on actual results rather than estimates in reviewing the claim. В случаях, когда "ПИК" представила эту информацию, Группа полагалась не на оценочные, а на фактические результаты при рассмотрении претензии.
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period. Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
The Panel recommends that PIC's claim for lost profits be reduced accordingly. Группа рекомендует сократить соответствующим образом претензию "ПИК" в отношении упущенной выгоды.
The Panel also finds that the three-year claim period has been reasonably stated. Группа также приходит к заключению, что трехлетний период претензии представляется разумным.
The Panel determined the quantities of lost ammonia and urea by reference to PIC's pre and post-invasion inventory records. Группа проверила объемы утраченного аммиака и мочевины по довоенной и послевоенной отчетности "ПИК".