Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel considers that the same requirements and conditions are applicable to the Claims. Группа считает те же самые требования и условия применимыми к настоящим претензиям.
The Panel recognizes, however, that there are limitations on the availability of compensation for relief provided to refugees or evacuees. Однако Группа признает наличие ограничений на предоставление компенсации за помощь, оказанную беженцам или эвакуированным.
In such cases, the Panel has suggested co-ordination of the relevant activities. В этих случаях Группа предлагала координировать соответствующие виды деятельности.
The Panel finds that the project is an appropriate attempt to assess the extent of pollution that may have been caused by the oil spill. Группа считает проект обоснованной попыткой оценить степень загрязнения, которое могло быть вызвано разливом нефти.
To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. Учитывая эти изменения, Группа внесла коррективы в представленную Кувейтом смету.
The Panel finds several technical problems with the proposed methodology of the survey. В связи с предложенной методологией обследования Группа усматривает ряд технических проблем.
The Panel has, therefore, made the necessary adjustments to the estimated cost of this programme. Группа внесла необходимые коррективы в смету расходов по этой программе.
The Panel has therefore reduced the labour costs by approximately half. Поэтому Группа почти наполовину урезала расходы на выполнение работ.
The Panel considers that it has given the claimant ample opportunity to prove this element of the claim through the submission of appropriate evidence. Группа считает, что она предоставила заявителю достаточно возможностей обосновать данный элемент претензии, представив приемлемые доказательства.
The Panel has rounded figures to the nearest whole currency unit. Группа округляла суммы до ближайшей целой валютной единицы.
The Panel applies these rules concerning the trade embargo to the present claims. Группа руководствовалась этим правилом и при рассмотрении данной партии претензий.
The Panel then directed its expert consultants to prepare comprehensive valuation reports on each of the claims. Затем Группа поручила своим экспертам-консультантам подготовить полные доклады по каждой из претензий.
The Panel finds that the claim is a duplicate of the Cyprus claim. Группа заключает, что претензия является дубликатом кипрской претензии.
The Panel therefore recommends that this portion of the claim be reclassified to loss of profits. Группа рекомендует поэтому переклассифицировать данный элемент претензии как упущенную выгоду.
The Panel finds that it is not possible to calculate the exchange rate separately for each individual claim. Группа не считает возможным отдельно рассчитывать обменный курс для каждой отельной претензии.
The Panel will recommend an appropriate award in such cases taking account of all the relevant circumstances of each case. Группа будет рекомендовать надлежащую компенсацию в таких случаях в свете всех соответствующих обстоятельств каждого дела.
The Panel determines, however, that there is no evidence of a commercial value for the lost teaching and research materials. Однако Группа считает, что нет доказательств коммерческой ценности утраченных учебных и научно-исследовательских материалов.
The Panel has made recommendations on the remaining portions of these claims in this instalment. В рамках данной партии Группа представила рекомендации по остальным элементам этих претензий.
Before reviewing the claims, the Panel recalls the principles generally applicable. Перед рассмотрением претензий Группа напоминает эти общеприменимые принципы.
The Panel must also consider the appropriate methodology for the valuation of the losses. Группа должна также выбрать подходящую методологию для оценки размера потерь.
In such cases, the Panel has considered the reasons why the projects were abandoned. В подобных случаях Группа рассматривала причины, по которым проекты были заброшены.
The Panel has considered the method adopted for the selection of contractors and sub-contractors to provide the goods and services. Группа рассмотрела метод, принятый для отбора подрядчиков и субподрядчиков на поставку товаров и услуг.
The Panel recommends that compensation in full be awarded in respect of this Exceptional Purchase. Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении этих чрезвычайных закупок в полном объеме.
The Panel has made the necessary adjustment, together with a further adjustment for arithmetical errors. Группа произвела необходимую корректировку вместе с исправлением допущенных арифметических ошибок.
The Panel agrees with MPW's method of calculating depreciation. Группа согласна с примененным МСР методом расчета амортизации.