Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel of Experts has made a number of valuable and constructive recommendations. Группа экспертов вынесла ряд ценных и конструктивных рекомендаций.
Secondly, the Panel of Experts reported a number of sanctions violations. Во-вторых, Группа экспертов сообщила о ряде случаев нарушения санкций.
The Panel has already given an indication of the course of action that the Council should take. Группа уже наметила ход действий, которые следует предпринять Совету.
In valuing claims for the loss of information, the Panel will consider whether it had commercial value. При стоимостной оценке потерянной информации Группа будет рассматривать вопрос о ее коммерческой ценности.
The Panel took this approach because the issues under investigation needed to be looked at carefully and objectively. Группа использовала такой подход потому, что рассматриваемые вопросы требовали внимательного и объективного изучения.
The Panel visited the United Republic of Tanzania on 17 and 18 September 2001. Группа посетила Объединенную Республику Танзанию 17-18 сентября 2001 года.
Indeed, the Panel has noted a great integration between the military apparatus, the State bureaucracy and the business community. И действительно, Группа отметила тесную взаимосвязь между военным аппаратом, государственными чиновниками и деловыми кругами.
As a result of its investigations, the Panel has come up with a number of findings. По результатам проведенных расследований Группа представила ряд выводов.
The Government of the United Republic of Tanzania expected the Panel to provide it with its evidence that could prove the authenticity of those claims. Правительство Объединенной Республики Танзании ожидало, что Группа представит доказательства, подтверждающие достоверность таких заявлений.
In paragraph 16 of its report, the Panel refers to the exploitation of human resources. В пункте 16 своего доклада Группа обращает внимание на эксплуатацию людских ресурсов.
As the Panel reports in paragraph 7 of the addendum, information was not forthcoming from several regional countries. Как Группа докладывает в пункте 7 добавления, информация не поступила от нескольких стран региона.
Therefore, when reviewing these claims, the Panel noted it was necessary to examine the nature of the expenses incurred. Поэтому, рассматривая данные претензии, Группа отметила необходимость изучения характера понесенных расходов.
To that end, the Panel will complete its first round of visits to the concerned parties. Для этого Группа завершит свой первый раунд встреч со сторонами.
The Panel will also examine ways in which the participation of civil society actors from developing countries can be facilitated. Группа также изучит пути возможного содействия участию представителей гражданского общества из развивающихся стран.
The Panel finds that this is not sufficient evidence to support the claim in respect of the ninth contract. Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении девятого контракта.
The Panel did not obtain a response prior to completing the present report. Группа не получила ответа до подготовки настоящего доклада.
The Panel held three sessions, in Vienna, New York and Geneva. Группа провела три сессии: в Вене, Нью-Йорке и Женеве.
The Panel undertakes a further inquiry to determine whether the specific loss asserted is direct. Далее Группа проверяет, носит ли конкретно заявленная потеря прямой характер.
The Panel has previously considered the meaning of paragraph 34(a). В прошлом Группа уже рассматривала значение пункта 34 а).
However, the Panel finds that the Claimant's initial statement is the best evidence regarding the allocation of the grant. Однако Группа считает, что первоначальные утверждения заявителя о распределении субсидии являются наилучшим свидетельством ее использования.
The Panel considers that it is appropriate for Jordan to attempt to evaluate the damage to its agricultural resources. Группа считает обоснованной попытку Иордании оценить ущерб, нанесенный ее сельскохозяйственным ресурсам.
The Panel has developed an estimate of the reasonable cost of the project. Группа составила смету разумных расходов по проекту.
Therefore, the Panel recommends that these two projects be co-ordinated in order to avoid duplication of effort. Поэтому во избежание дублирования мероприятий Группа рекомендует координировать эти два проекта.
The Panel finds that most of the estimates are reasonable and necessary to achieve the objectives stated in the claim. Группа считает, что большинство этих расходов разумны и необходимы для достижения указанных в претензии целей.
The Panel has, therefore, eliminated expenses related to that component from the costs of this programme. Поэтому Группа исключила затраты на этот элемент из сметы расходов по программе.