Each panel gave several presentations, followed by in-depth discussions between panellists and participants. |
В каждой группе было представлено несколько докладов, по которым члены групп и участники проводили подробное обсуждение. |
The panel should work in an open, transparent and participatory manner. |
Этой группе следует осуществлять свою деятельность на основе принципов открытости, транспарентности и широкого участия. |
The panel is currently assessing applications. |
В настоящее время заявки переданы Группе на оценку. |
The second panel discussed collaboration and cooperation, focusing on regional and international initiatives. |
Во второй группе были обсуждены вопросы совместной работы и сотрудничества при уделении первоочередного внимания региональным и международным инициативам. |
The fourth panel dealt with justice for youth and vulnerable groups. |
В четвертой группе были рассмотрены вопросы о правосудии по делам несовершеннолетних и об уязвимых группах населения. |
My Office submitted written observations to the Mbeki panel. |
Моя Канцелярия в письменном виде представила свои соображения Группе г-на Мбеки. |
It is proposed that this panel focus on impacts and challenges related to marine genetic resources. |
Данной группе предлагается сосредоточить внимание на вызовах, касающихся генетических ресурсов. |
In the first expert panel representatives from international associations representing employers and employees also participate. |
В первой группе экспертов участвуют также представители международных ассоциаций, которые представляют работодателей и трудящихся. |
In 2013, the Government increased its support for the panel of judges set up to deal with this case. |
В 2013 году правительство активизировало помощь следственной группе, сформированной для рассмотрения данного дела. |
The panel was moderated by Rio Hada (OHCHR). |
Обсуждением в группе руководил Рио Хада (УВКПЧ). |
Sanctions must continue to be assessed and monitored on a regular basis by the panel of independent experts. |
Группе независимых экспертов следует продолжать на регулярной основе проводить оценку и контролировать действие санкций. |
It is expected that the focus of the regional panel at the fifth session will be sustainable forest management in Asia. |
Предполагается, что в ходе пятой сессии обсуждение в региональной группе будет сосредоточено на вопросах рационального лесопользования в Азии. |
However, the Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. |
Вместе с тем Комитет признает, что наличие координатора в Центральных учреждениях пошло бы на пользу группе по реорганизации. |
Staff representatives had also requested that a three-month time limit should be imposed for the proceedings of the panel of Counsel. |
Представители персонала просили также установить трехмесячный срок для разбирательств в Группе консультантов. |
He asked how long the panel spent reaching a conclusion, and what investigation methods it used. |
Он спрашивает, сколько времени требуется группе для принятия решения и какие методы расследования она использует. |
The panel would ideally conclude with some concrete suggestions and recommendations in this regard. |
В идеале дискуссия в группе должна завершиться принятием некоторых конкретных предложений и рекомендаций в этом отношении. |
Mark Ritchie, President of the Institute for Agriculture and Trade Policy, was invited to open the panel's interactive discussion. |
Открыть интерактивные обсуждения в группе было предложено президенту Института сельскохозяйственной и торговой политики Марку Ричи. |
The High Commissioner will soon forward her recommendations to the selection panel. |
Верховный комиссар вскоре направит Группе по подбору свои рекомендации. |
University students from different CPLP countries put a series of questions to a panel of experts representing the CPLP, technical programming and civil society. |
Студенты вузов из различных стран-членов СПЯС задавали вопросы группе специалистов, представляющих СПЯС, технические программы и гражданское общество. |
Since there were eight categories, 40 delegates were nominated to serve on the panel of chairmen. |
Ввиду наличия восьми категорий для работы в Группе председателей были выдвинуты 40 делегатов. |
Nothing in this chapter shall prevent the procuring entity from resorting to an impartial panel of external experts in the selection procedure. |
З) Ничто в настоящей главе не препятствует закупающей организации при процедуре отбора обратиться к беспристрастной группе независимых экспертов. |
Domestic courts had held that the procedures before that panel were basically reasonable and fair. |
По мнению национальных судебных органов, процедуры разбирательства в этой группе в основе своей являются разумными и справедливыми. |
The panel will need to determine specific directions in which it wishes its work to proceed. |
Группе необходимо определить конкретные направления, в которых она хотела бы проводить свою работу. |
An academician well renowned in gender issues had assisted in the advisory panel. |
Консультативной группе оказывал помощь известный ученый, занимающийся изучением гендерных вопросов. |
Decisions of the investigating judge can be appealed to a panel of three judges. |
Решения следственного судьи могут быть обжалованы в судейской группе, состоящей из трех судей. |