Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Redesign Panel is required by its terms of reference to consider the role of the Administrative Law Unit. Согласно своему кругу ведения, Группа по реорганизации должна рассмотреть роль Группы административного права.
The Panel sees no insuperable difficulty in establishing a new system of internal justice that is fully functional by 1 January 2008. Группа не видит непреодолимых препятствий для создания полностью функционирующей новой системы внутреннего правосудия к 1 января 2008 года.
The Intergovernmental Panel on Climate Change will provide an updated assessment of those changes and their consequences in 2007. Межправительственная группа по изменению климата представит в 2007 году обновленную информацию о результатах оценки этих изменений и их последствий.
The Redesign Panel began its work on 1 February 2006. Группа по реорганизации приступила к работе 1 февраля 2006 года.
The Panel believes that stronger and more effective mechanisms must be developed for governance and funding. Группа считает, что необходимо разработать более прочные и более эффективные механизмы руководства и финансирования.
The Panel has benefited from extensive consultations on the functioning of the United Nations system at the country, regional and global levels. Группа провела полезные обстоятельные консультации по вопросам функционирования системы Организации Объединенных Наций на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Recommendation: The Panel recommends that the Secretary-General establish an independent task force to build on the foundation of its work. Рекомендация: Группа рекомендует Генеральному секретарю создать независимую целевую группу для развития результатов ее работы.
Unfortunately, the second Panel of Governmental Experts ended its task short of a success similar to that of the first. К сожалению, вторая Группа правительственных экспертов завершила свою работу, не достигнув таких же успешных результатов, как первая.
Specifically, the second Panel produced a final draft report that represents near consensus. В частности, вторая Группа подготовила проект заключительного доклада, который близок к принятию на основе консенсуса.
The second Panel produced a final draft that represents near consensus. Вторая Группа подготовила окончательный проект, который является почти консенсусным.
Finally, we believe that the Panel should complete its work during 2007. И, наконец, мы считаем, что эта Группа должна завершить свою работу в течение 2007 года.
The Secretary-General's Advisory Panel on International Support for NEPAD emphasized in its recent report the importance of supervising the implementation of NEPAD. Консультативная группа Генерального секретаря по международной поддержке НЕПАД подчеркивала в своем недавнем докладе значение контроля за осуществлением НЕПАД.
The Panel also recommended various measures to enhance that role further, building on the ongoing reforms. Группа также рекомендовала различные меры с целью дальнейшего укрепления этой роли на основе проводимых реформ.
The Panel confirms the need to continue humanitarian reform efforts vigorously. Группа подтверждает необходимость в энергичном продолжении усилий по гуманитарной реформе.
In its final report, under category IV, the Panel lists a number of cases that remain unresolved. В своем заключительном докладе Группа отнесла к категории IV ряд дел, оставшихся неразрешенными.
The Panel commenced its six-month mandate, based in Nairobi, on 4 September 2002. Группа начала осуществлять свой шестимесячный мандат, базируясь в Найроби, с 4 сентября 2002 года.
During its previous mandate the Panel of Experts tracked Bockarie's movements until late September 2001. В течение действия своего предыдущего мандата Группа экспертов отследила передвижение Бокари в период по конец сентября 2001 года.
The Panel has also heard of other ex-RUF combatants fighting in small groups for other Liberian militia and regular units. Группа также беседовала с другими бывшими комбатантами ОРФ, воюющими небольшими группами в составе других либерийских ополченцев и регулярных подразделений.
The Panel was also informed that the Governments lack capacity for dealing with this problem. Группа была также информирована о том, что эти правительства не обладают достаточным потенциалом для решения данной проблемы.
The Panel noted many contradictions with respect to this accident. В связи с этой аварией Группа выявила множество противоречий.
Whenever the Panel wanted to proceed to the site, the authorities always created another hurdle. Как только Группа была готова выехать на это место, власти всегда создавали какое-нибудь новое препятствие.
While passing through the airport, the Panel noticed no extra security. Проезжая через аэропорт, Группа не заметила никаких дополнительных мер безопасности.
The Panel was aware of one such office in Bo and had visited it in September 2001. Группа располагала информацией об одном таком офисе в Бо и посетила его в сентябре 2001 года.
The Panel met twice with members of the Commission of National Experts, established by the Government in May 2001. Группа дважды встречалась с членами Комиссии национальных экспертов, созданной конголезским правительством в мае 2001 года.
Particularly appreciation is extended to UNEP for its generous gesture in providing office space for the Panel secretariat. Группа выражает особую признательность ЮНЕП за щедрость, с которой она предоставила служебные помещения секретариату Группы.