Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
In the Summary, the Panel reviews the jurisdictional limitations in respect of claims filed by subcontractors. В Резюме Группа рассматривает юрисдикционные ограничения в отношении претензий, поданных субподрядчиками.
The Panel could not consider the untranslated document. Группа не смогла рассмотреть непереведенный документ.
Therefore, the Panel was unable to consider those documents. Поэтому Группа не смогла рассмотреть эти документы.
Therefore, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to this shipment. Поэтому Группа рекомендует не компенсировать заявленных в претензии потерь заявителя в связи с этой партией товара.
The Panel has therefore made an appropriate adjustment on the basis set out at paragraph 21 above. Поэтому Группа внесла соответствующие поправки на основе положений пункта 21 выше.
The Panel has made an adjustment to the amount claimed in this regard. Группа произвела корректировку испрашиваемой суммы для учета этого обстоятельства.
The Panel has taken all of these submissions into account in the preparation of the present report. При подготовке настоящего доклада Группа приняла во внимание все эти представленные документы.
The Panel has developed a two-step process for conducting the threshold eligibility assessment directed by the Governing Council. Под руководством Совета управляющих Группа разработала двухэтапный порядок проведения проверки выполнения порогового условия приемлемости.
The Panel has noted that a large majority of claims require the issuance of such notifications. Группа отметила, что такие уведомления требуются по значительному большинству претензий.
The Panel held detailed discussions with the members of the verification team in respect of their investigations. Группа уполномоченных подробно обсудила выводы инспекции вместе с членами инспекционной группы.
Accordingly, the Panel accepted proposed amendments where it was satisfied that they were based on the results of monitoring and assessment activities. Поэтому Группа принимала предлагаемые коррективы лишь удостоверившись, что они основаны на результатах мониторинговой и оценочной деятельности.
The Panel also considers that landfilling of the excavated material is a reasonable disposal option. Группа также считает, что захоронение извлеченного грунта является разумным способом удаления.
The Panel developed the methodology for D7 losses in part two of the fourth instalment. Для второй части четвертой партии группа разработала методику применительно к потерям D7.
The Panel presented its mid-term review to the Council on 24 July 2003. Группа представила Совету свой среднесрочный обзор 24 июля 2003 года.
The Panel notes that certain equipment will have retained a residual value after the cessation of hostilities. Группа отмечает, что некоторые виды оборудования сохранили остаточную стоимость после прекращения военных действий.
The Panel began its review of the fifteenth instalment on 30 January 2002. Группа приступила к рассмотрению претензий пятнадцатой партии 30 января 2002 года.
In the circumstances, the Panel recommends compensation for the damage based on the estimated cost of repairs to the vehicle. С учетом этих обстоятельств Группа рекомендует компенсацию ущерба на основе оценочной стоимости ремонта автомобиля.
Accordingly, the Panel recommends that this issue be brought to the attention of the Governing Council for appropriate action. Группа рекомендует соответственно передать этот вопрос на рассмотрение Совета управляющих для принятия надлежащих мер.
The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. Группа провела свое собственное независимое исследование рыночной стоимости утраченных буровых установок на дату потери.
The Panel recommends an award of compensation of this amount for increased freight costs. Группа рекомендует компенсировать дополнительные транспортные расходы в этом размере.
The Panel has instructed the secretariat to continue to conduct electronic searches and use electronic matching techniques to identify irregularities in supporting documents. Группа поручила секретариату продолжить электронный поиск и использовать методы электронного сопоставления претензий для выявления нарушений в подтверждающих документах.
The Panel is expected to issue the next draft handbook for further consideration by the parties. Ожидается, что Группа выпустит следующее издание проекта руководства для дальнейшего рассмотрения Сторонами.
There was a need to discuss what further work the Panel could carry out on the issue. Необходимо обсудить, какую дальнейшую работу Группа могла бы провести над этим вопросом.
The Panel will make a comprehensive assessment of the current state of United Nations peace operations and the emerging needs of the future. Группа проведет всестороннюю оценку текущего состояния миротворческих операций Организации Объединенных Наций и намечающихся будущих потребностей.
The Panel also believes that it is important for there to be a single independent external audit function. Группа также считает важным, чтобы существовала единая независимая функция внешней ревизии.