Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
A new technical advisory panel was established to guide the revision and held its first meeting in Montreal, Canada, in May 2012. Для проведения этого пересмотра была создана новая техническая консультативная группа, первое совещание которой состоялось в Монреале, Канада, в мае 2012 года.
A new technical advisory panel, which was established to guide the revision, held its first meeting in Montreal, Canada, in May 2012. Новая техническая консультативная группа, учрежденная для руководства этим пересмотром, провела свое первое заседание в мае 2012 года в Монреале, Канада.
An advisory panel, appointed by the Secretary-General, evaluates applications for assistance from the Fund and makes recommendations to the Secretary-General. Оценкой заявок на выделение помощи из Фонда и вынесением рекомендаций Генеральному секретарю занимается назначаемая им консультативная группа.
A panel of high-level representatives of government, the business community and civil society made presentations, which were then followed by an open discussion. Группа высоких представителей правительств, бизнес-сообщества и гражданского общества выступила на «круглом столе», после чего последовала открытая дискуссия.
A panel of three judges has been appointed; составлена следственная группа из трех судей;
The panel regulates issuance of licenses and prepares a broadcasting code of content for television and radio; reviews and seek to resolve disputes regarding broadcast content. Эта группа регулирует выдачу лицензий и готовит вещательный кодекс о содержании теле и радиовещания; она рассматривает и принимает меры по разрешению споров, касающихся содержания вещания.
On 22 August, a mixed panel of one local and two EULEX judges delivered a verdict in a migrant smuggling case. 22 августа смешанная группа в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС вынесла решение по делу о контрабандном провозе мигрантов.
On 27 September, a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court announced the verdict against Blerim Gecaj and Hashim Ahmeti. 27 сентября группа в составе трех судей ЕВЛЕКС в суде первой инстанции в Митровице объявила приговор Блериму Гесаджи и Хашиму Ахмети.
(c) Option 3: intergovernmental panel on sustainable development. с) вариант З: межправительственная группа по устойчивому развитию.
The panel discussed new ideas and recognized the multifaceted approach to empowerment of persons with disabilities through various forms of community-based rehabilitation and habilitation. Группа обсудила новые идеи и признала многосторонний подход к расширению прав и возможностей инвалидов посредством различных форм реабилитации и абилитации на уровне общин.
Going forward, the Team will also look into the establishment of systems to protect victims and witnesses and the strengthening of security measures for the panel of judges. В своей дальнейшей деятельности Группа будет также заниматься вопросами формирования системы защиты пострадавших и свидетелей и повышением эффективности мер обеспечения безопасности коллегии судей.
To achieve that, coherence was necessary in governance, in other words, the panel should be more representative of the pillars of international governance. Для этого требуется последовательная управленческая картина, т.е. группа экспертов должна быть более представительной, отражая все уровни международного управления.
As mentioned in the Moderator's introductory remarks to the panel, this Group is not meant to shape the discussion as a battle of "us against them". Как было отмечено во вступительных замечаниях Координатора для участников форума, эта Группа не преследует цель строить дискуссию в форме конфронтации.
The second panel explored new trends in the area of security sector reform and how the United Nations should position itself to best respond to those trends. Вторая семинарская группа занималась изучением новых тенденций в области реформирования сектора безопасности и вопроса о том, как Организации Объединенных Наций настроить себя на наиболее правильное реагирование на эти тенденции.
The intersessional panel of the CSTD puts forth the following findings and suggestions for consideration by the Commission: Межсессионная дискуссионная группа КНТР сделала следующие выводы и предложения для рассмотрения Комиссией:
Working Group 1: panel on mobilizing finance for all types of forests at the national level Рабочая группа 1: обсуждение вопроса о привлечении финансовых средств для всех типов лесохозяйственной деятельности на национальном уровне
Working Group 1: panel on gaps, needs and opportunities in forest financing at the national level Рабочая группа 1: обсуждение пробелов, потребностей и возможностей в области финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном уровне
Abstract: The panel will focus on identifying enabling factors for integrating walking, cycling and public transport into local transportation, with a particular emphasis on horizontal integration of relevant stakeholders. Аннотация: Дискуссионная группа сосредоточит внимание на выявлении факторов, способствующих интеграции ходьбы, езды на велосипеде и общественного транспорта в качестве местных способов передвижения с особым акцентом на горизонтальную интеграцию соответствующих заинтересованных сторон.
The fourth panel discussed issues of regulatory and institutional foundations for high-quality corporate reporting from the perspective of peer reviewers of the pilot-test countries. Четвертая группа экспертов обсуждала проблемы нормативных и институциональных основ высококачественной корпоративной отчетности с точки зрения экспертной оценки стран, принявших участие в практической проверке.
The first panel looked at the global perspective and the role of United Nations mechanisms, as regards preventing violence and atrocity crimes against minorities. Первая дискуссионная группа рассмотрела вопросы глобальных перспектив и роли механизмов Организации Объединенных Наций в отношении предупреждения насилия и чудовищных преступлений против меньшинств.
The panel provided a multi-stakeholder perspective on the VDPA, in particular its implementation since 1993 and the challenges ahead. Группа обеспечила многосторонний взгляд на ВДПД, в частности на процесс ее осуществления за период с 1993 года, и на проблемы, стоящие на этом пути.
In his view, the panel was an opportunity to reflect on commitments made over the years and ask what actions must be taken immediately to implement them fully. По его мнению, эта группа дала возможность осмыслить обязательства, которые были приняты за истекшие годы, и задаться вопросом о том, какие меры нужно незамедлительно принять для их полного осуществления.
Following the communication of such information, the expert panel shall: После поступления такой информации группа экспертов:
In conducting its work, the expert panel may also: При проведении этой работы группа экспертов может также:
The panel noted that gender equality was fundamental for poverty reduction, economic and social development and reaching the Millennium Development Goals. Группа отметила, что гендерное равенство играет основополагающую роль в сокращении масштабов нищеты, обеспечении экономического и социального развития и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.