Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
Following the appointment of a new Registrar, in June 2001 an internal panel was established to undertake a comprehensive review of the legal aid system of the Tribunal. После назначения в июне 2001 года нового Секретаря была учреждена внутренняя группа для проведения всеобъемлющего обзора системы правовой помощи.
Nevertheless, it is fundamental for the panel to be composed of eminent experts with a specific knowledge of international organizations and to act within a well-defined mandate. Тем не менее жизненно важно, чтобы эта группа состояла из выдающихся экспертов, которые, в частности, имеют конкретные знания о международных организациях, и действовать в рамках четко определенного мандата.
APRM documents have been prepared, 16 countries, including Ethiopia have acceded to the Mechanism and the initial panel of eminent persons has been appointed. Завершена подготовка документов АМКО, 16 стран, включая Эфиопию, присоединились к Механизму, и была назначена первая группа видных деятелей.
Further, we believe that the panel should also take into account what has been accomplished so far in the various processes of institutional reform. Далее, мы полагаем, что эта группа также должна учитывать то, что уже достигнуто в ходе различных процессов институциональной реформы.
We also hope to see the panel yield positive proposals that will reflect a consensus to provide the majority of Member States the basis for further discussion and decision. Мы также надеемся, что группа выработает положительные предложения, которые отразят консенсус, с тем чтобы предоставить большинству государств-членов основу для дальнейшей дискуссии и принятия решения.
We call for the experts' panel established by the IAEA Director General to carry out and complete its work as quickly as possible. Мы призываем к тому, чтобы группа экспертов, созданная Генеральным директором МАГАТЭ, как можно скорее провела и завершила свою работу.
With regard to setting norms or encouraging NGO participation in the United Nations, this would not be a preoccupation of the panel. Что же касается установления норм или поощрения участия НПО в работе Организации Объединенных Наций, то этим вопросом Группа заниматься не будет.
A panel, consisting of the High Commissioner, experts and heads of United Nations organizations, led the special dialogue with presentations on poverty. Этот диалог, которым руководила группа в составе Верховного комиссара, экспертов и руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций, проходил в форме выступлений по проблемам нищеты.
Finally, it is clear that the dialogue process will require specific extrabudgetary financial resources, especially if an ad hoc advisory panel on decentralization is established. Наконец, процесс диалога, очевидно, потребует особых внебюджетных финансовых ресурсов, в частности, в том случае, если будет учреждена специальная консультативная группа по вопросам децентрализации.
We expect that that panel will build upon existing achievements and will explore further ways and means to address and advance the issue of missiles in all its aspects. Надеемся, что новая группа использует достигнутые результаты и продолжит изучение путей и средств для решения вопроса о ракетах во всех его аспектах.
Given the concerns regarding costs for defence counsel, a panel was established to review the regime in place and to make recommendations for improvements in the arrangements. В связи с опасениями в отношении расходов на услуги адвокатов защиты была создана группа для рассмотрения существующего порядка и вынесения рекомендаций по его совершенствованию.
To that end, the panel recommends the creation of a mechanism through which the respective organizations could exchange views on a more regular basis. С этой целью Группа рекомендовала создать механизм, посредством которого соответствующие организации могли бы обмениваться мнениями на более регулярной основе.
The panel has made several proposals on how to address that issue, including the development of a comprehensive plan for long-term capacity-building and the establishment of a multi-donor trust fund. Группа вынесла ряд предложений относительно решения этого вопроса, включая выработку всеобъемлющего плана долгосрочного создания потенциала и создание целевого фонда с участием нескольких доноров.
Following the investigation the panel will submit its report to the [appraising] reviewing officer, who will record his or her appraisal in writing. По завершении расследования группа представляет свой доклад [аттестующему] рассматривающему должностному лицу, которое в письменной форме составляет свою оценку.
The panel was chaired by Mr. Timothy Hoad (Department of Trade and Industry, United Kingdom). Эта группа экспертов работала под председательством г-на Тимоти Хоуда (министерство торговли и промышленности Соединенного Королевства).
Consideration of the perspectives and issues regarding vulnerability as well as proposals for building resilience was led by a specially invited panel of experts. Обсуждение перспектив и проблем, связанных с уязвимостью, а также предложений в отношении преодоления последствий уязвимости координировала группа специально приглашенных экспертов.
The Law Group organized a panel at a special meeting of the United Nations Working Group on Contemporary Forms of Slavery in Geneva on 21-22 June 1999. Юридическая группа организовала в ходе специального совещания Рабочей группы Организации Объединенных Наций по современным формам рабства дискуссионный форум, который был проведен в Женеве 21 - 22 июня 1999 года.
The panel should comprise prestigious persons with relevant experience and should reflect equitable geographical distribution, gender balance, and representation of different political and legal systems. Группа участников должна включать в себя видных деятелей, имеющих соответствующий опыт, и отражать справедливое географическое распределение, гендерный баланс и представленность различных политических и правовых систем.
The next plenary panel, entitled "Response options", focused on what the multilateral system can do to respond to the needs of countries. Следующая группа пленарного заседания под названием "Варианты мер реагирования" сосредоточила свое внимание на тех мерах, которые могут быть приняты многосторонней системой в качестве реакции на потребности стран.
The agriculture and nature panel would pursue this area further in future and proposed to be a nucleus to field questions on PM from agriculture. Группа экспертов по сельскому хозяйству и природной среде будет продолжать деятельность в данной области в будущем и предложила выступать в роли координационного центра по возникающим на местах вопросам, связанным с ТЧ вследствие сельскохозяйственной деятельности.
Each panel would identify a coordinator "to collect and disseminate the information". результаты. Каждая группа назначала бы координатора "для сбора и распространения информации".
The expert panel on inventory verification and projections reported that the Guidebook's chapter on "Good Practice Guidance for CLRTAP Inventories" was complete. Группа экспертов по проверке кадастров и прогнозам представила доклад о завершении главы Справочного руководства по теме "Руководство по надлежащей практике для кадастров КТЗВБР".
The expert panel on combustion and industry reported that it had made considerable progress, using workshops to target specific Guidebook issues. Группа экспертов по выбросам продуктов горения и промышленным источникам сообщила о значительном прогрессе, достигнутом в результате проведения рабочих совещаний по конкретным вопросам Справочного руководства.
The panel has concluded its work, and we believe the Security Council will soon be considering its report, which may offer constructive ideas for enhancing peacekeeping operations. Эта группа завершила свою работу, и мы полагаем, что Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать ее доклад, где могут быть предложены конструктивные идеи о путях совершенствования операций по поддержанию мира.
The public expressed a high level of interest and their recommendations and nominations for national and regional commissioners were received by the panel during these visits. Население проявило к этому большой интерес, и в ходе этих визитов группа собрала рекомендации и предложения по кандидатурам национальных и региональных уполномоченных.