| It had also established an advisory panel of eminent persons on policies for the Ainu people. | Для оказания помощи народу айну была также создана консультативная группа из видных деятелей страны. |
| Overall, the review panel considered that the compliance and enforcement arrangements developed and implemented by CCAMLR had been relatively effective. | В целом группа по обзору сочла, что механизмы соблюдения и контроля за выполнением, вырабатывавшиеся и внедрявшиеся ККАМЛР, были относительно эффективными. |
| The panel also discussed experiences concerning the prevention of violence against women and children in post-conflict settings. | Группа также обсудила опыт стран в предупреждении насилия в отношении женщин и детей в постконфликтных ситуациях. |
| The third panel reviewed strategies to secure support for the reduction of prison populations. | Третья группа рассмотрела стратегии обеспечения поддержки в деле сокращения переполненности тюрем. |
| A panel of experts outlined obstacles to minority women's political participation in different regions. | Группа экспертов выявила препятствия на пути участия женщин меньшинств в политической жизни в различных регионах. |
| The Government has appointed a panel to review the commission's report and to make recommendations for necessary actions. | Правительством была учреждена группа для изучения доклада Комиссии и выработки рекомендаций для осуществления необходимых действий. |
| The ability of the panel to carry out its mandate was limited by the lack of political will and resources. | Группа располагала ограниченными возможностями для выполнения своего мандата ввиду нехватки ресурсов и отсутствия политической воли. |
| The panel had proposed measures in the areas of education, revitalization of Ainu culture and industrial development. | Группа внесла предложения по мерам, касающимся таких областей, как образование, возрождение культуры айнов и промышленное развитие. |
| In May 2007, a panel of independent experts conducted an overall assessment of the first five years of the Office's operations. | В мае 2007 года группа независимых экспертов провела общую оценку первых пяти лет работы Канцелярии. |
| The senior appointments panel created for this purpose still has no approved rules of procedure that guarantee transparency and impartiality. | Созданная с этой целью Группа по назначению на руководящие должности все еще не имеет утвержденных правил процедуры, гарантирующих прозрачность и беспристрастность. |
| Advisory panel of experts for the annual global human rights report | Консультативная группа экспертов по ежегодному докладу о положении в области прав человека в мире |
| Expert panel on combustion and industry. | Группа экспертов по топливу и промышленности. |
| The panel would support the collection of further data to this end. | Группа поддержит сбор дальнейшей информации в этих целях. |
| At its first meeting, in May 2007, the panel defined its workplan and annual tasks. | На своем первом заседании в мае 2007 года группа определила план работы и задачи на год. |
| The report of the panel is expected to be submitted to the Security Council for its consideration in early 2009. | Ожидается, что эта группа представит свой доклад на рассмотрение Совета Безопасности в начале 2009 года. |
| The panel recommends that the African Union considers developing its logistics capacity and explores innovative options including commercial multifunction contracts. | Группа рекомендует, чтобы Африканский союз рассмотрел возможность укрепления своего потенциала в области материально-технического обеспечения и изучил новаторские варианты, включая коммерческие многоцелевые контракты. |
| The panel recommends that the plan be financed by a multi-donor trust fund which should be established for that purpose. | Группа рекомендует, чтобы разработка плана финансировалась из целевого фонда с участием нескольких доноров, который следует создать для этой цели. |
| The panel examined how the Council and its subsidiary bodies had integrated a gender perspective in promoting and protecting economic, social and cultural rights. | Дискуссионная группа рассматривала вопрос о том, каким образом Совет и его вспомогательные органы учитывают гендерные измерения в процессе поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав. |
| The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. | Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций. |
| The panel acknowledged that the European Union (EU) represents the deepest and most successful integration process within the ECE region. | Дискуссионная группа признала, что Европейский союз является примером наиболее глубокой и успешной интеграции в регионе ЕЭК. |
| The investigation panel conducts the investigation in accordance with the terms of reference provided by the head of office. | Группа по расследованию проводит расследование в соответствии с кругом ведения, установленным руководителем подразделения. |
| The panel highlighted the importance of such information in providing a new understanding of the fundamental changes taking place in the sector. | Группа подчеркнула значение такой информации для нового понимания глубинных перемен, происходящих в этом секторе. |
| An expert panel has prepared a comprehensive review of all aspects of FAO statistics and capacity-building programmes. | Группа экспертов подготовила всеобъемлющий обзор всех аспектов программ ФАО в области статистики и формирования потенциала. |
| The panel had identified a list of transport issues in the emission inventories that needed further development. | Группа разработала перечень касающихся транспорта вопросов в кадастрах выбросов, которые требуют дальнейшей доработки. |
| The Task Force's projections expert panel reported on discussions it had held on 25 October 2007. | Действующая в рамках Целевой группы группа экспертов по прогнозам представила информацию об обсуждениях, которые она провела 25 октября 2007 года. |