| The investigation panel submits its report to the head of office that initiated the investigation. | Группа, сформированная для проведения расследования, представляет докладную записку инициировавшему его руководителю подразделения. |
| General Assembly panel on space tools and solutions for climate change, New York, 24 October | Группа Генеральной Ассамблеи по космическим инструментам и решениям для противодействия изменению климата, Нью-Йорк, 24 октября |
| In its report, the panel highlighted the need for a clearly understood relationship between the Secretariat and the Commission and the establishment of a formal consultation process on issues of mutual interest. | В своем докладе Группа отметила необходимость более четкого понимания отношений между Секретариатом и Комиссией и начала процесса официальных консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| The panel will need to hold its first meeting within six months or so of the decisions of the General Assembly on the regular process. | Группа должна будет провести свое первое совещание в течение примерно шести месяцев с момента принятия решений Генеральной Ассамблеей по регулярному процессу. |
| The panel was assisted by a consultant with expertise in money laundering, Tom Brown (United States of America). | Группа пользовалась помощью консультанта с опытом работы по вопросам финансирования и «отмывания денег», Тома Брауна (Соединенные Штаты Америки). |
| The panel discussed policy strategies, multilateral processes, national experiences, assessment tools and areas for international cooperation aimed at enhancing creative capacities in developing countries. | З. Группа обсудила политические стратегии, многосторонние процессы, национальный опыт, инструменты оценки и области международного сотрудничества в целях укрепления креативного потенциала в развивающихся странах. |
| The panel recognized that UNCTAD's work in the area of the creative economy and the creative industries should be pursued and enhanced. | Группа признала необходимость расширения и углубления работы ЮНКТАД в сфере креативной экономики и креативных отраслей. |
| The panel examined issues affecting indigenous girls in communities in Mexico, The Democratic Republic of the Congo, Canada and the United States. | Эта тематическая группа рассматривала вопросы, затрагивающие положение девушек-представительниц коренных народов в общинах в Мексике, Демократической Республике Конго, Канаде и Соединенных Штатах. |
| The panel discussed the role of CSTD in the follow-up to WSIS, as called for in ECOSOC resolution 2006/46. | Группа экспертов обсудила роль КНТР в последующей деятельности по итогам ВВИО, как это было предусмотрено в резолюции 2006/46 ЭКОСОС. |
| The CSTD panel has put forward the recommendations set out below for consideration by the Commission at its eleventh session: | Дискуссионная группа КНТР предложила рекомендации, которые излагаются ниже для рассмотрения Комиссией на ее одиннадцатой сессии: |
| The Group of Experts considers a crucial part of the institutional arrangements for the process to be a panel of experts that can arrange for expert input. | Группа экспертов считает важнейшим элементом организационных механизмов процесса создание группы экспертов, которая может организовать этот экспертный вклад. |
| The CSTD panel has put forward the recommendations below for consideration by the Commission at its ninth session: | Экспертная группа КНТР представила на рассмотрение Комиссии на ее девятой сессии следующие рекомендации: |
| The overarching conclusion of the panel was that Africa's prospects for increased foreign investment and more rapid economic growth were broadly positive, notwithstanding significant risks. | Главный вывод, к которому пришла дискуссионная группа, заключается в том, что перспективы Африки с точки зрения увеличения иностранных инвестиций и ускорения экономического роста в целом являются позитивными, несмотря на существующие значительные риски. |
| On 4 December 2007, having interviewed the short-listed candidates, the selection panel made its recommendations to me, which I subsequently accepted. | 4 декабря 2007 года после проведения собеседования с кандидатами, включенными в короткий список, группа по отбору представила мне свои рекомендации, которые я впоследствии одобрил. |
| Our panel on that issue was not only balanced, but also one of the most distinguished in the history of the United Nations. | Состав нашей группы по этому вопросу был не просто сбалансированным: это была группа, имевшая один из самых выдающихся составов в истории Организации Объединенных Наций. |
| A panel of experts, drawn principally from United Nations agencies and human rights mechanisms, reviewed the technical quality of the draft. | Группа экспертов, составленная в основном из представителей учреждений Организации Объединенных Наций и правозащитных механизмов, рассмотрела техническое качество проекта. |
| A panel of Liberian Law experts has been convened to assess the nature of Liberia's dual legal system and traditional justice. | Была учреждена группа либерийских экспертов по вопросам права для оценки двойственного характера правовой системы Либерии: наличие общепринятой и традиционной систем правосудия. |
| This panel is expected to produce a legal opinion for use by a larger body of stakeholders for recommended reform of the Hinterland Regulations. | Ожидается, что эта группа даст правовое заключение, которое будет использоваться более широким кругом заинтересованных сторон в целях проведения рекомендуемой реформы норм и правил, действующих по внутренних районах Либерии. |
| If non-conformity with accounting standards is detected, the panel is asked to seek a solution together with the entity under examination. | В случае выявления фактов отхода от стандартов бухгалтерского учета группа вместе с проверяемым субъектом должна найти приемлемое решение. |
| Notes that the panel of inquiry established by the Secretary-General is expected to complete its work soon; | отмечает, что группа по расследованию, созданная Генеральным секретарем, в скором времени, как ожидается, завершит свою работу; |
| Client response August 2012: The panel, as well as the consultant, is at present undertaking a review to determine possible negligence by any of the actors concerned. | Ответ клиента в августе 2012 года: в настоящее время группа, а также консультант изучают вопрос о возможной халатности ответственных лиц. |
| In 2013, in phase two of the competition, an independent international panel of judges, agreed to by the Permanent Memorial Committee, will select seven finalists. | В 2013 году, на втором этапе конкурса, независимая международная группа судей в составе, согласованном Комитетом по постоянному мемориалу, отберет семь финалистов. |
| It is a panel of experts convened by the UN Secretary-General dealing with sanctions against the Taliban, Al-Qaeda and their associates. | Эта группа представляет собой группу экспертов, созываемую Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и занимающуюся вопросами санкций против движения "Талибан", "Аль-Каиды" и их сообщников. |
| The prime circuit bank, Nyssa, which panel? | Первичная группа устройств, Нисса, какая панель? |
| During the Rio+20 Conference, the African, Caribbean and Pacific Group of States and the Organisation internationale de la Francophonie organized a panel to discuss the need for technology transfer among developing countries to bring energy to the world's poor. | Во время Конференции группа африканских, карибских и тихоокеанских государств и Международная организация франкоязычных стран организовали работу дискуссионного форума для рассмотрения необходимости налаживания передачи технологий между развивающимися странами, чтобы обеспечить энергоресурсами беднейшие слои населения в мире. |